2 Chronicles 31:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希西迦 与众官员来了,看见堆积起来的供物,就称颂耶和华,又为耶和华的以色列子民祝福。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希西家 與諸牧伯、來見物積成堆、遂頌讚主、為其民 以色列 祝福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
希西家 和牧伯來看見堆壘、就頌美主、又為主的民 以色列 人祝福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希西家 和眾首領來,看見堆壘,就稱頌耶和華,又為耶和華的民 以色列 人祝福。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希西家和众领袖来了,看见这些囤积物品,就称颂耶和华,又为耶和华的子民以色列祝福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希西家 與牧伯至、見其所積之堆、遂稱讚耶和華、及其民 以色列 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希西家 與群伯入、見物成邱、頌 耶和華 、為 以色列 民祝嘏。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希西迦 與眾官員來了,看見堆積起來的供物,就稱頌耶和華,又為耶和華的以色列子民祝福。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希西家和眾領袖來了,看見這些囤積物品,就稱頌耶和華,又為耶和華的子民以色列祝福。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希西加 和首领们前来,看见这些堆积物品,就颂赞耶和华,祝福耶和华的子民 以色列 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希西加 和首領們前來,看見這些堆積物品,就頌讚耶和華,祝福耶和華的子民 以色列 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希西家 和众首领来,看见堆垒,就称颂耶和华,又为耶和华的民 以色列 人祝福。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希西家 和眾領袖來,看見這些堆積物,就稱頌耶和華,又為耶和華的百姓 以色列 祝福。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希西家 和众领袖来,看见这些堆积物,就称颂耶和华,又为耶和华的百姓 以色列 祝福。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希西家 王和領袖們看見這麼多的禮物就頌讚上主,又稱讚他的子民 以色列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
希西家 㧯該兜領袖看到恁多个禮物就頌讚上主,又祝福佢个子民 以色列 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希西家 和眾領袖來,看見這些堆積物,就稱頌耶和華,又為耶和華的百姓 以色列 祝福。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
希西該亞 與諸侯來見各堆時、伊等祝謝神主、而祝福厥民 以色耳 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希西家 和众首领来,看见堆垒,就称颂耶和华,又为耶和华的民 以色列 人祝福。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希西家 及眾首領看著許個囤積的物件,就稱讚上主,祝福伊的子民 以色列 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-se-ka kap chèng siú-léng khòaⁿ-tio̍h hiah-ê tún-chek ê mi̍h-kiāⁿ, chiū chheng-chàn Siōng Chú, chiok-hok I ê chú-bîn Í-sek-lia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
希西家王和他的大臣们看到堆积的物资,都一齐赞美主,又为他的子民们祝福。