2 Chronicles 32:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是, 希西迦 王和 亚摩斯 的儿子 以赛亚 先知向天上的上帝呼求祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
希西家 王與 亞摩斯 子先知 以賽亞 、因此祈禱、向天呼籲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 、因此禱告天主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子先知 以賽亞 因此禱告,向天呼求。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希西家王和亚摩斯的儿子以赛亚先知为了这事祷告,向天呼求。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
希西家 王與 亞摩斯 子先知 以賽亞 、因此祈禱、向天呼籲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希西家 王 亞麼士 子先知 以賽亞 、呼天祈禱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
於是, 希西迦 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知向天上的上帝呼求禱告。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希西家王和亞摩斯的兒子以賽亞先知為了這事禱告,向天呼求。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希西加 王和 亚摩斯 的儿子先知 以赛亚 为此祷告,向天呼求。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希西加 王和 亞摩斯 的兒子先知 以賽亞 為此禱告,向天呼求。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希西家 王和 亚摩斯 的儿子先知 以赛亚 因此祷告,向天呼求。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知為此禱告,向天呼求。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希西家 王和 亚摩斯 的儿子 以赛亚 先知为此祷告,向天呼求。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是, 希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知向上帝禱告,呼求幫助。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以, 希西家 王㧯 亞摩斯 个孻仔先知 以賽亞 向天頂个上帝祈禱求幫助。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希西家 王和 亞摩斯 的兒子 以賽亞 先知為此禱告,向天呼求。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此王 希西該亞 、及先知者 亞摩士 之子 以賽亞 、乃祈呼向天、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希西家 王和 亚摩斯 的儿子先知 以赛亚 因此祷告,向天呼求。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希西家 王及 亞摩斯 的子先知 以賽亞 為著此個事祈禱,向上帝求叫。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-se-ka -ông kap A-mô͘-su ê kiáⁿ sian-ti Í-sài-a ūi-tio̍h chit-ê sū kî-tó, ǹg Siōng-tè kiû-kiò.
Chinese Traditional ERV 2006
希西家王和亚摩斯的儿子、先知以赛亚把这一切都告诉了上帝,向他祷告求助。