2 Chronicles 32:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这样,耶和华从 亚述 王 西拿基立 及一切仇敌手中拯救了 希西迦 和 耶路撒冷 的居民,使他们四境平安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如是、主救 希西家 及 耶路撒冷 居民、脫於 亞述 王 西拿基立 之手、及諸敵之手、且在四周祐之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這樣、主救 希西家 和 耶路撒冷 的居民、脫離 亞述 王 西拿基立 的手、也脫離一切仇敵的手、又在四圍保佑他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這樣,耶和華救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切 仇敵 的手,又賜他們四境平安。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这样,耶和华拯救了希西家和耶路撒冷的居民,脱离了亚述王西拿基立的手,和其他仇敌的手,又使他们四境平安。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如是、耶和華救 希西家 、及 耶路撒冷 居民、脫於 亞述 王 西拿基立 、及諸敵之手、四周護之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於是 耶和華 拯 希西家 及 耶路撒冷 民、脫於 亞述 王 西拿基立 手、隨在護之、脫於諸敵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
這樣,耶和華從 亞述 王 西拿基立 及一切仇敵手中拯救了 希西迦 和 耶路撒冷 的居民,使他們四境平安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這樣,耶和華拯救了希西家和耶路撒冷的居民,脫離了亞述王西拿基立的手,和其他仇敵的手,又使他們四境平安。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样,耶和华拯救 希西加 和 耶路撒冷 的居民脱离了 亚述 王 西纳基立 的手和所有敌人的手,使他们四围安定 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣,耶和華拯救 希西加 和 耶路撒冷 的居民脫離了 亞述 王 西納基立 的手和所有敵人的手,使他們四圍安定 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这样,耶和华救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脱离 亚述 王 西拿基立 的手,也脱离一切 仇敌 的手,又赐他们四境平安。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這樣,耶和華救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这样,耶和华救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脱离 亚述 王 西拿基立 的手,也脱离一切仇敌的手,又赐他们四境平安 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這樣,上主救了 希西家 王和 耶路撒冷 人民脫離 亞述 皇帝 西拿基立 的手,也脫離其他的仇敵,讓他們跟所有鄰國和平相處。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
恁樣,上主救 希西家 王㧯 耶路撒冷 人民脫離 亞述 皇帝 西拿基立 个手,也脫離其他个仇敵,俾佢等㧯所有个鄰國和平相處。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這樣,耶和華救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脫離 亞述 王 西拿基立 的手,也脫離一切仇敵的手,又賜他們四境平安 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主如此救 希西該亞 、與 耶路撒冷 之居人、出於 亞西利亞 之王 西拿其利百 之手、又出於另諸敵之手、且于四面引攜之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这样,耶和华救 希西家 和 耶路撒冷 的居民脱离 亚述 王 西拿基立 的手,也脱离一切 仇敌 的手,又赐他们四境平安。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢,上主解救 希西家 及 耶路撒冷 的住民脫離 亞述 王 西拿基立 及所有對敵的手,閣互𪜶四境平安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni, Siōng Chú kái-kiù Hi-se-ka kap Iâ-lō͘-sat-léng ê chū-bîn thoat-lī A-su̍t -ông Se-ná-ki-li̍p kap só͘-ū tùi-te̍k ê chhiú, koh hō͘ in sù-kéng-pêng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
主就这样把希西家和耶路撒冷人从亚述王西拿基立和其他仇敌的手里救了出来,赐给他们四境太平。