2 Chronicles 32:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
就与众官员和将领商议,决定截断城外的水源,众人也都赞成。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則與諸牧伯勇士議、塞城外諸水泉、眾助之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就與他的臣子和勇士商議、將城外的泉源塡塞、他們都幫助他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就與首領和勇士商議,塞住城外的泉源;他們就都幫助他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
就与众领袖和众勇士商议,要把城外各道水泉堵塞,他们都赞同。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
則與牧伯勇士議、塞城外水泉、眾遂助之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則與群伯傑士議、堙邑外水源、群眾助之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
就與眾官員和將領商議,決定截斷城外的水源,眾人也都贊成。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
就與眾領袖和眾勇士商議,要把城外各道水泉堵塞,他們都贊同。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就与他的首领、勇士们商议,要把城外那些水泉堵上,他们都帮助他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就與他的首領、勇士們商議,要把城外那些水泉堵上,他們都幫助他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就與領袖和勇士商議,塞住城外的泉源;他們都幫助他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就与领袖和勇士商议,塞住城外的泉源;他们都帮助他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他跟民間領袖和官員們決定切斷城外的水源,使 亞述 人在接近 耶路撒冷 時沒有水喝。他們動員了許多人出去堵塞水源,不讓水流出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㧯民間該兜領袖㧯官員決定切斷城外个水源,使 亞述 人在接近 耶路撒冷 个時無水好啉。佢等就集合盡多人出去塞所有城外个水源。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就與領袖和勇士商議,塞住城外的泉源;他們都幫助他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其則與厥諸侯、及大能之人等商議、欲塞城外諸源泉之水川、而伊等乃助之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就与首领和勇士商议,塞住城外的泉源;他们就都帮助他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
就及許個首領以及勇士參詳,欲塞密城外的水源;𪜶攏支持伊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiū kap hiah-ê siú-léng í-ki̍p ióng-sū chham-siông, beh that-ba̍t siâⁿ-gōa ê chúi-goân; in lóng chi-chhî i.
Chinese Traditional ERV 2006
就与他的大臣们和统帅部磋商,打算切断城外的水源。群臣都赞同他的计划,立刻付诸实施。