2 Chronicles 32:31 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,当 巴比伦 的使者来见他,询问他有关这地方发生的奇迹时,上帝就让 希西迦 自行处理,为要试验他,好知道他内心如何。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王遣使見 希西家 詢國中所遇之異跡、斯時主暫離 希西家 、以試其心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴比倫 王差遣使者見 希西家 訪問國中所遇見的奇事、這件事上主卻暫且離開他、要試試他心裏如何。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟有一件事,就是 巴比倫 王差遣使者來見 希西家 ,訪問國中所現的奇事;這件事神離開他,要試驗他,好知道他心內如何。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯有巴比伦王的使者奉派来见希西家,询问犹大地发生的奇事的时候, 神就离开了他,为要试验他,好知道他心中的一切。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 牧伯遣使見 希西家 、詢其境內所見奇事、上帝離 希西家 、欲試之、以悉其心、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王使臣既至、詢問斯土異跡、時上帝暫不祐 希西家 以試其心。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,當 巴比倫 的使者來見他,詢問他有關這地方發生的奇蹟時,上帝就讓 希西迦 自行處理,為要試驗他,好知道他內心如何。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯有巴比倫王的使者奉派來見希西家,詢問猶大地發生的奇事的時候, 神就離開了他,為要試驗他,好知道他心中的一切。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
只是当 巴比伦 众首领派遣使者来查问这地发生的奇事时,神离开他,为要试验他,好知道他心里的一切。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
只是當 巴比倫 眾首領派遣使者來查問這地發生的奇事時,神離開他,為要試驗他,好知道他心裡的一切。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有一件事,就是 巴比伦 王差遣使者来见 希西家 ,访问国中所现的奇事;这件事上帝离开他,要试验他,好知道他心内如何。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但當 巴比倫 諸侯差遣使者來見 希西家 ,詢問國中所發生的奇事時,上帝離開他,要考驗他,好知道他心裏的一切。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但当 巴比伦 诸侯差遣使者来见 希西家 ,询问国中所发生的奇事时,上帝离开他,要考验他,好知道他心里的一切。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
甚至當 巴比倫 的使者來詢問 希西家 這裡所發生的不尋常事件時,上帝也讓他自行處理,以此來考驗他的品格。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
甚至 巴比倫 个使者來問這所在發生个奇事,上帝俾 希西家 自由處理,來考驗佢个內心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但當 巴比倫 諸侯差遣使者來見 希西家 ,詢問國中所發生的奇事時, 神離開他,要考驗他,好知道他心裏的一切。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然在彼使輩、即 巴以倫 各君所遣到其處、問及那于其地而見行奇者、之那一件事、神乃由他以試他、欲露其心內之諸有者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有一件事,就是 巴比伦 王差遣使者来见 希西家 ,访问国中所现的奇事;这件事 神离开他,要试验他,好知道他心内如何。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘, 巴比倫 許個領袖差使者來伊遐,欲了解 猶大 國所發生的奇事;佇此個事,上帝離開伊,欲考驗伊,愛知伊的心思意念。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú, Pa-pí-lûn hiah-ê léng-siù chhe sù-chiá lâi i hia, beh liáu-kái Iû-tāi -kok só͘ hoat-seng ê kî-sū; tī chit-ê sū, Siōng-tè lī-khui i, beh khó-giām i, ài chai i ê sim-su ì-liām.
Chinese Traditional ERV 2006
只是当巴比伦诸王的专使来向他求问国内出现的征兆时,主离开了他,让他独自处理,以此考验他的真实品格。