2 Chronicles 33:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然而,众人仍然在丘坛献祭,只是献给他们的上帝耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
民仍獻祭在邱壇、惟獻於主其天主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
民仍在邱壇上獻祭、只是獻與他們的天主耶和華。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
百姓卻仍在邱壇上獻祭,只獻給耶和華-他們的神。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是人民仍然在邱坛上献祭,尽管只向耶和华他们的 神献祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟民仍獻祭於崇邱、而獨奉其上帝耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民雖奉其上帝 耶和華 、誤獻祭於崇坵。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然而,眾人仍然在邱壇獻祭,只是獻給他們的上帝耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是人民仍然在邱壇上獻祭,儘管只向耶和華他們的 神獻祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
不过百姓仍旧在高所献祭,虽然只是献给耶和华他们的神。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
不過百姓仍舊在高所獻祭,雖然只是獻給耶和華他們的神。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华—他们的上帝。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
百姓卻仍在丘壇上獻祭,不過,他們只獻給耶和華-他們的上帝。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
百姓却仍在丘坛上献祭,不过,他们只献给耶和华-他们的上帝。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
雖然人民繼續在其他的崇拜場所獻牲祭,但是只獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
雖然人民繼續在其他个山頂獻祭,總係佢等只有獻給上主 — 佢等个上帝。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
百姓卻仍在丘壇上獻祭,不過,他們只獻給耶和華—他們的 神。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然民尚獻祭在各高處、乃獨獻之與神主伊等之神。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华-他们的 神。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民猶原佇山頭壇獻祭,毋拘只有獻互上主 — 𪜶的上帝。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn iû-goân tī soaⁿ-thâu-tôaⁿ hiàn-chè, m̄-kú chí-ū hiàn hō͘ Siōng Chú — in ê Siōng-tè.
Chinese Traditional ERV 2006
虽然民众仍然在各处的邱坛上献祭,但只献给主-他们的上帝。