2 Chronicles 33:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是, 亚们 没有像他父亲 玛拿西 一样在耶和华面前谦卑下来。相反,他犯的罪越来越多。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
不在主前自卑、不如其父 瑪拿西 自卑、乃犯罪愈重、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不在主前自卑、不像他父 馬拿西 自卑、這 亞捫 大大的犯罪。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不在耶和華面前像他父 瑪拿西 自卑。這 亞們 所犯的罪越犯越大。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他没有在耶和华面前谦卑,像他父亲玛拿西谦卑一样;这亚们所犯的罪过越来越多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不效其父 瑪拿西 自卑於耶和華前、干罪愈甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其父後能於 耶和華 前革其非心、 亞門 不然、犯罪愈重。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是, 亞們 沒有像他父親 瑪拿西 一樣在耶和華面前謙卑下來。相反,他犯的罪越來越多。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他沒有在耶和華面前謙卑,像他父親瑪拿西謙卑一樣;這亞們所犯的罪過越來越多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但他没有像他父亲 玛拿西 那样,在耶和华面前谦卑下来,反而这 亚门 不断增加罪过。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但他沒有像他父親 瑪拿西 那樣,在耶和華面前謙卑下來,反而這 亞門 不斷增加罪過。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不在耶和华面前像他父 玛拿西 自卑。这 亚们 所犯的罪越犯越大。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但他不像他父親 瑪拿西 在耶和華面前那樣謙卑下來。這 亞們 的罪越犯越大。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但他不像他父亲 玛拿西 在耶和华面前那样谦卑下来。这 亚们 的罪越犯越大。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但他不像他父親謙卑轉向上主,反而比他父親犯更重的罪。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係 亞們 無像厥爸謙卑轉向上主,反轉比厥爸犯還較重个罪。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但他不像他父親 瑪拿西 在耶和華面前那樣謙卑下來。這 亞們 的罪越犯越大。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且不謙虛己在神主之前、如厥父所謙虛己、乃 亞門 越增過犯。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不在耶和华面前像他父 玛拿西 自卑。这 亚们 所犯的罪越犯越大。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊無親像伊的老父 瑪拿西 佇上主的面前家己謙卑。此個 亞們 犯罪愈來愈嚴重。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bô chhin-chhiūⁿ i ê lāu-pē Má-ná-se tī Siōng Chú ê bīn-chêng ka-kī khiam-pi. Chit-ê A-bûn hoān-chōe jú lâi jú giâm-tiōng.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,他没有象他父亲一样悔过自新,向主谦卑谢罪,反而为恶更甚。