2 Chronicles 33:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他还在 欣嫩子 谷把自己的儿子烧死,献作祭物。他行邪术、占卜、观兆,求问灵媒和巫师,做了许多耶和华视为恶的事,惹耶和华发怒。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 便欣嫩 谷焚獻其子、 焚獻其子原文作使其子過於火 又占卜、用法術邪術、信交鬼者、問巫覡、多行惡於主前、干主震怒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又在 便欣嫩 谷焚獻自己的兒子、又占卜、又用法術邪術、又設立拘鬼的、跳神的、多行主所憎惡的事、干犯主的盛怒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並在 欣嫩子谷 使他的兒女經火,又觀兆,用法術,行邪術,立交鬼的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹動他的怒氣,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
并且在欣嫩子谷把自己的儿女用火烧为祭,又占卜、行邪术、用法术、交鬼和通灵;作了很多耶和华看为恶的事,惹他发怒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
並在 欣嫩子 谷、使其子女經火、又行卜筮、用法術、行邪術、與憑鬼者及巫覡交、多行耶和華所惡、以激其怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 便欣嫩 谷、焚獻其子、亦用術數、卜筮、從巫覡、憑卜神、於 耶和華 前、多行不義、干厥震怒。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他還在 欣嫩子 谷把自己的兒子燒死,獻作祭物。他行邪術、占卜、觀兆,求問靈媒和巫師,做了許多耶和華視為惡的事,惹耶和華發怒。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
並且在欣嫩子谷把自己的兒女用火燒為祭,又占卜、行邪術、用法術、交鬼和通靈;作了很多耶和華看為惡的事,惹他發怒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 欣嫩子 谷使自己的儿女经火,并且算命、行法术、行巫术、招魂、通灵。他做了许多在耶和华眼中看为恶的事,惹他恼怒。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 欣嫩子 谷使自己的兒女經火,並且算命、行法術、行巫術、招魂、通靈。他做了許多在耶和華眼中看為惡的事,惹他惱怒。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并在 欣嫩子谷 使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
並在 欣嫩子谷 使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
并在 欣嫩子谷 使他的儿子经火,又观星象,行法术,行邪术,求问招魂的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹他发怒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把自己的兒子當作燒化祭在 欣嫩子谷 殺了。他信奉占卜、巫術,求問算命的、通靈的。他大大犯罪,敵對上主,激發上主的忿怒。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢在 欣嫩子 山壢將自家个孻仔放火燒獻給神明,又去卜卦、用法術、行邪術、求問交鬼个㧯算命个。佢行當多上主看做邪惡个事,惹佢發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
並在 欣嫩子谷 使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在 希那麥 子之谷、其使厥子通于火中走去、其亦擇日、又用解兆、又用覡術、又問於鬼、及問於各巫師、其作多惡于神主之前、又激厥怒。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并在 欣嫩子谷 使他的儿女经火,又观兆,用法术,行邪术,立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇 欣嫩子 山谷燒伊的子獻做祭,卜卦,行法術,行邪術,問牽亡的及童乩桌頭,做真多上主看做歹的事,激上主受氣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī Him-lūn-chú Soaⁿ-kok sio i ê kiáⁿ hiàn-chòe chè, pok-kòa, kiâⁿ hoat-su̍t, kiâⁿ siâ-su̍t, mn̄g khan-bông--ê kap tâng-ki toh-thâu, chòe chin chōe Siōng Chú khòaⁿ-chòe pháiⁿ ê sū, kek Siōng Chú siū-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
他在欣嫩子谷杀死自己的亲生儿子当作烧化祭;他信奉占卜、巫术,求问邪法和亡灵。他做了主极为憎恶的事,激怒了主。