2 Chronicles 34:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们把银子交给负责修理耶和华殿的督工,由他们付给修理耶和华殿的工人,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂以銀付於司理主殿工作者、司理主殿工作者用銀修葺殿宇、使之鞏固、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們就將這銀子交給派在主殿辦事的人、在主殿辦事的人、就用這銀子修理堅固殿宇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又將這銀子交給耶和華殿裏督工的,轉交修理耶和華殿的工匠,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们又把银子交给在耶和华殿里负责监察的人;他们又把银子发给在耶和华殿里作工的工人,去修补圣殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃付於督耶和華室之工作者、轉予工匠、用以修室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予統轄 耶和華 殿之工師、俾分與修葺殿之百工、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們把銀子交給負責修理耶和華殿的督工,由他們付給修理耶和華殿的工人,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們又把銀子交給在耶和華殿裡負責監察的人;他們又把銀子發給在耶和華殿裡作工的工人,去修補聖殿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们把银子交托在那些监管耶和华殿中工作的人手中,这些人再把银子支付给那些做这工作、在耶和华殿中施工的人,去修复、修缮殿宇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們把銀子交託在那些監管耶和華殿中工作的人手中,這些人再把銀子支付給那些做這工作、在耶和華殿中施工的人,去修復、修繕殿宇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們把這銀子交給耶和華殿裏督工的,由他們轉交整修耶和華殿的工匠,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们把这银子交给耶和华殿里督工的,由他们转交整修耶和华殿的工匠,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們把這錢又轉給負責維修聖殿的那三人,由他們把錢交給
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等將這錢轉給負責整上主聖殿个人;佢等又將錢交給
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們把這銀子交給耶和華殿裏督工的,由他們轉交整修耶和華殿的工匠,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等置其錢在其工匠為管理神主室者之手、而他們給之與諸工人、為做工在神主室、以新修而補屋者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又将这银子交给耶和华殿里督工的,转交修理耶和华殿的工匠,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶將許個銀交互管理上主聖殿的人,互𪜶轉交上主殿內的工人,就是作木師傅及建築工人,去買拍好的石,做樑及柱的木材,通修理聖殿內面互許個 猶大 王損壞的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chiong hiah-ê gûn kau hō͘ koán-lí Siōng Chú sèng-tiān ê lâng, hō͘ in choán-kau Siōng Chú tiān-lāi ê kang-lâng, chiū-sī choh-ba̍k sai-hū kap kiàn-tio̍k kang-lâng, khì bóe phah-hó ê chio̍h, chòe niû kap thiāu ê bo̍k-châi, thang siu-lí sèng-tiān lāi-bīn hō͘ hiah-ê Iû-tāi -ông sún-hoāi ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
他们把这笔钱交给负责圣殿工程的人,这些人再把钱付给负责修缮圣殿的工匠,