2 Chronicles 34:28 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我会让你平安入土到你祖先那里,你不会看到我要降给这地方及这里居民的一切灾难。’”他们便回去禀告王。
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必使你平平安安的歸到你列祖那裏、歸你的墳墓裏、你必不至親眼看見我降與這地和這地居民的一切災禍、這是主說的。他們就回去回覆王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我必使你平平安安地歸到墳墓,到你列祖那裏,我要降與這地和其上居民的一切災禍,你也不致親眼看見。』」他們就回覆王去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必使你归到你的列祖那里去,你必平平安安归入你的坟墓。我所要降在这地方和这地上的居民身上的一切灾祸,你必不会亲眼看见。’”他们就把这番话回复王去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使爾安然入墓、歸爾列祖、我將降於此地、及其居民之災、爾不目擊、使者復命於王、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必使爾平康歸墓、然後降災斯邑、弗使爾目睹焉。使者反命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我會讓你平安入土到你祖先那裡,你不會看到我要降給這地方及這裡居民的一切災難。』」他們便回去稟告王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必使你歸到你的列祖那裡去,你必平平安安歸入你的墳墓。我所要降在這地方和這地上的居民身上的一切災禍,你必不會親眼看見。’”他們就把這番話回覆王去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
‘看哪,我必使你归到你列祖那里,你将平平安安归到你的坟墓里,你不会亲眼看到我要降在这地方和其上居民的一切灾祸。’” 他们就回去禀告王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
『看哪,我必使你歸到你列祖那裡,你將平平安安歸到你的墳墓裡,你不會親眼看到我要降在這地方和其上居民的一切災禍。』」 他們就回去稟告王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里,我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。』」他们就回复王去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,我必使你歸到你祖先那裏,平安地進入墳墓,我要降於這地方和其上居民的一切災禍,你不會親眼看見。』」他們就去把這話回覆王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,我必使你归到你祖先那里,平安地进入坟墓,我要降于这地方和其上居民的一切灾祸,你不会亲眼看见。’”他们就去把这话回覆王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在你死以前不懲罰 耶路撒冷 ;我會讓你平平安安離世。』」 這些人就把這信息帶回給 約西亞 王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一定會使你平平安安食到老,葬在你列祖个墳墓該位;你還在世間个時,毋會看到𠊎降災難給這地方㧯它个人民。』」 佢等就將這消息帶轉去㧯王講。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,我必使你歸到你祖先那裏,平安地進入墳墓,我要降於這地方和其上居民的一切災禍,你不會親眼看見。』」他們就去把這話回覆王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我卻將聚爾歸爾列祖、又爾將以平安被聚入爾塜、且爾之眼將不見我後所降于此處、及于其之居人上之諸禍、言此乃神主也。伊等遂回報王知、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我必使你平平安安地归到坟墓,到你列祖那里,我要降与这地和其上居民的一切灾祸,你也不至亲眼看见。』」他们就回复王去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互你平安離開世間,轉去你的列祖遐。你𣍐看著我所欲降落佇此所在及遮的住民一切的災禍。』」 𪜶就倒去,將諸個話對王回復。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ lí pêng-an lī-khui sè-kan, tńg-khì lí ê lia̍t-chó͘ hia. Lí bōe khòaⁿ-tio̍h góa só͘ beh kàng-lo̍h tī chit só͘-chāi kap chia ê chū-bîn it-chhè ê chai-hō.’” In chiū tò--khì, chiong chiah-ê ōe tùi ông hôe-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
我必使你平安地离开人世,必不使你亲眼看见我将降于这块土地和这些民众的灾祸。’”人们将户勒大的话回复王。