2 Chronicles 34:5 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
把它们祭司的骸骨放在它们的坛上焚烧。这样,他洁净了 犹大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以死祭司之骸骨、焚於偶像之壇、如是潔 猶大 地及 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又將祭司的骨頭燒在壇上、這樣、潔淨 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將他們祭司的骸骨燒在壇上,潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 ;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把祭司的骨头烧在他们的祭坛上,这样就洁净了犹大和耶路撒冷。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
焚其祭司之骨於壇、而潔 猶大 及 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔有祭司、獻祭於斯壇、王焚其骨於上、於是 猶大 國、 耶路撒冷 邑成潔。
Chinese Bible CCB (Traditional)
把它們祭司的骸骨放在它們的壇上焚燒。這樣,他潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把祭司的骨頭燒在他們的祭壇上,這樣就潔淨了猶大和耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
还把那些祭司的骸骨烧在他们的祭坛上。这样,他洁净了 犹大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
還把那些祭司的骸骨燒在他們的祭壇上。這樣,他潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了 犹大 和 耶路撒冷 ;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把祭司的骸骨燒在他們的壇上,潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把祭司的骸骨烧在他们的坛上,洁净了 犹大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把異教祭司的骨頭放在他們膜拜的祭壇上燒掉。這樣,他再次潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將異教祭司个骨頭放在佢等拜个祭壇頂燒掉。恁樣,佢潔淨 猶大 㧯 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把祭司的骸骨燒在他們的壇上,潔淨了 猶大 和 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其亦燒各祭者之骨、在其祭臺之上而淨着 如大 、及 耶路撒冷 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将他们祭司的骸骨烧在坛上,洁净了 犹大 和 耶路撒冷 ;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將外邦神明的祭司的骨頭下佇𪜶的祭壇頂燒,用按呢潔淨 猶大 及 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong gōa-pang sîn-bêng ê chè-si ê kut-thâu hē tī in ê chè-tôaⁿ téng sio, ēng án-ni kiat-chēng Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
又把这些异教祭司的遗骸放在他们的祭坛上焚烧,洁净了犹大和耶路撒冷。