2 Chronicles 34:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 执政第十八年,在洁净国土和圣殿以后,他差遣 亚萨利雅 的儿子 沙番 、 耶路撒冷 的总督 玛西雅 和 约哈斯 做史官的儿子 约亚 ,负责整修他的上帝耶和华的殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約西亞 在位十八年、潔地潔殿之後、遣 亞薩利雅 子 沙番 、邑宰 瑪西雅 、繕寫 約亞哈斯 子 約亞 、修葺主其天主之殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約西亞 作王第十八年、淨地淨殿之後、差遣 亞薩利亞 的兒子 沙番 、邑宰 馬西亞 、繕寫 約哈斯 的兒子 約亞 、去修理他天主耶和華的殿宇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約西亞 王十八年,淨地淨殿之後,就差遣 亞薩利雅 的兒子 沙番 、邑宰 瑪西雅 、 約哈斯 的兒子史官 約亞 去修理耶和華-他神的殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约西亚在位第十八年,洁净犹大地和圣殿以后,就差派亚萨利雅的儿子沙番、市长玛西雅和约哈斯的儿子史官约亚,去修筑耶和华他的 神的殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約西亞 十八年、既潔地與殿、遣 雅薩利雅 子 沙番 、邑宰 瑪西雅 、繕寫 約哈斯 子 約亞 、修其上帝耶和華室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
十八年、土地與殿宇均潔、王遣 亞薩利 子 沙番 、邑宰 馬西雅 、繕寫 約哈斯 子 約亞 、修葺殿宇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 執政第十八年,在潔淨國土和聖殿以後,他差遣 亞薩利雅 的兒子 沙番 、 耶路撒冷 的總督 瑪西雅 和 約哈斯 作史官的兒子 約亞 ,負責整修他的上帝耶和華的殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約西亞在位第十八年,潔淨猶大地和聖殿以後,就差派亞薩利雅的兒子沙番、市長瑪西雅和約哈斯的兒子史官約亞,去修築耶和華他的 神的殿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约西亚 作王的第十八年,他洁净了那地和殿宇以后,派遣 亚萨利雅 的儿子 沙番 、城主 玛西雅 ,以及 约哈斯 的儿子史官 约亚 ,去修缮他的神耶和华的殿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約西亞 作王的第十八年,他潔淨了那地和殿宇以後,派遣 亞薩利雅 的兒子 沙番 、城主 瑪西雅,以及 約哈斯 的兒子史官 約亞,去修繕他的神耶和華的殿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约西亚 王十八年,净地净殿之后,就差遣 亚萨利雅 的儿子 沙番 、邑宰 玛西雅 、 约哈斯 的儿子史官 约亚 去修理耶和华—他上帝的殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 王十八年,這地和殿潔淨了之後,他派 亞薩利雅 的兒子 沙番 、 瑪西雅 市長、 約哈斯 的兒子 約亞 史官去整修耶和華-他上帝的殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 王十八年,这地和殿洁净了之后,他派 亚萨利雅 的儿子 沙番 、 玛西雅 市长、 约哈斯 的儿子 约亚 史官去整修耶和华-他上帝的殿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 在位的第十八年,在潔淨國土和聖殿,以及終止異教崇拜以後,他派遣了三個人重修上主—他上帝的聖殿。這三個人是: 亞薩利雅 的兒子 沙番 、 耶路撒冷 市長 瑪西雅 ,和 約哈斯 的兒子 約亞 史官。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 王在位个第十八年,潔淨國土、在聖殿廢掉異教崇拜以後,佢派三個人去整上主 — 佢上帝个聖殿。這三個人係: 亞薩利雅 个孻仔 沙番 、 耶路撒冷 市長 瑪西雅 ,㧯 約哈斯 个孻仔歷史官 約亞 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 王十八年,這地和殿潔淨了之後,他派 亞薩利雅 的兒子 沙番 、 瑪西雅 市長、 約哈斯 的兒子 約亞 史官去整修耶和華—他 神的殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫其在位之第十八年、其既已淨其地、及室時、乃遣 亞撒利亞 之子 沙凡 、及城之督 馬亞西亞 、及書士 若下亞士 之子 若亞 、去新修神主之室。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约西亚 王十八年,净地净殿之后,就差遣 亚萨利雅 的儿子 沙番 、邑宰 玛西雅 、 约哈斯 的儿子史官 约亚 去修理耶和华-他 神的殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 作王第十八年,土地及聖殿潔淨了後,伊派 亞薩利雅 的子 沙番 、市長 瑪西雅 、 約哈斯 的子史官 約亞 ,去整修上主 — 伊的上帝的殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a choh-ông tē-cha̍p-poeh nî, thó͘-tōe kap sèng-tiān kiat-chēng liáu-āu, i phài A-sat-lī-ngá ê kiáⁿ Sa-hoan, chhī-tiúⁿ Má-se-ngá, Iok-hap-su ê kiáⁿ sú-koaⁿ Iok-a, khì chéng-siu Siōng Chú — i ê Siōng-tè ê tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚王朝第十八年,为了洁净国土和圣殿,约西亚王指派亚萨利雅的儿子沙番、耶路撒冷的行政长官玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚负责修缮圣殿。