2 Chronicles 35:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们按照家族把燔祭分给众人,好使他们按照 摩西 书上所写的,把祭物献给耶和华。献牛也是这样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由羔 取所當焚獻者、以頒於民、循其宗族、俾獻於主、循 摩西 之書所載、 由 牛 取者 亦若是、 或作將祭牲移之以頒於民循其宗族俾獻於主循摩西之書所載
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
挪開祭牲、按著民的宗族分給他們、獻與主、按著 摩西 律法書上所載的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將燔祭搬來,按着宗族的班次分給眾民,好照 摩西 書上所寫的,獻給耶和華;獻牛也是這樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把作燔祭的部分拿去,按着各家族的系别分给众民,使他们可以照着摩西的书上所写的,奉献给耶和华。奉献公牛也是这样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所獻燔祭、循其宗族班列、以頒於民、俾獻於耶和華、循 摩西 書所載、頒牛亦如是、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂取燔祭之牛羊、按民世系、以匪頒之、俾獻 耶和華 、循 摩西 書所載、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們按照家族把燔祭分給眾人,好使他們按照 摩西 書上所寫的,把祭物獻給耶和華。獻牛也是這樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把作燔祭的部分拿去,按著各家族的系別分給眾民,使他們可以照著摩西的書上所寫的,奉獻給耶和華。奉獻公牛也是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
然后把燔祭拿去,按着父家的支系交给平民,让他们照着 摩西 的书中所记的献给耶和华;对公牛也是同样处理。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
然後把燔祭拿去,按著父家的支系交給平民,讓他們照著 摩西 的書中所記的獻給耶和華;對公牛也是同樣處理。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将燔祭搬来,按着宗族的班次分给众民,好照 摩西 书上所写的,献给耶和华;献牛也是这样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把燔祭拿走,再按著父家的班次分給眾百姓,照 摩西 書上所寫的獻給耶和華;獻牛也是這樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把燔祭拿走,再按着父家的班次分给众百姓,照 摩西 书上所写的献给耶和华;献牛也是这样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後他們按照家族把作燒化祭的牲畜分給人民,使他們能夠照著 摩西 法律的指示獻給上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後佢等照家族將燒化祭个頭牲分給人民,使佢等做得照 摩西 法律个指示來獻給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把燔祭拿走,再按着父家的班次分給眾百姓,照 摩西 書上所寫的獻給耶和華;獻牛也是這樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等移燒祭致可照民諸家之等、而給以獻神主、依所錄在 摩西 書上、伊等以牛亦如此行。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将燔祭搬来,按着宗族的班次分给众民,好照 摩西 书上所写的,献给耶和华;献牛也是这样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將燒化祭的祭物照宗族的房頭分互人民,互𪜶照 摩西 的冊所寫的獻互上主。獻牛做祭物嘛是按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong sio-hòa-chè ê chè-mi̍h chiàu chong-cho̍k ê pâng-thâu pun hō͘ jîn-bîn, hō͘ in chiàu Mô͘-se ê chheh só͘ siá--ê hiàn hō͘ Siōng Chú. Hiàn gû chòe chè-mi̍h mā-sī án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,他们把应该烧化的部分取走,把它们分给按家族组成的民众团体,让他们按照摩西律法书的规定向主献祭;对牛也同样处理。