2 Chronicles 35:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 办理完殿里的事后, 埃及 王 尼哥 上来,要攻打 幼发拉底 河附近的 迦基米施 。 约西亚 出兵迎战他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
斯事以後、 約西亞 修殿已畢、 伊及 王 尼哥 、往攻 伯拉 河濱之 迦基米施 、 約西亞 出禦之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這事以後、 約西亞 修完了殿宇、 伊及 王 尼哥 上來、要攻擊靠近 百辣 河的 迦基密 、 約西亞 出去抵擋他。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這事以後, 約西亞 修完了殿,有 埃及 王 尼哥 上來,要攻擊靠近 幼發拉底河 的 迦基米施 ; 約西亞 出去抵擋他。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约西亚整理好圣殿的一切事以后,埃及王尼哥上来,帮助靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚就出去阻挡他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
嗣後 約西亞 修殿既畢、 埃及 王 尼哥 上攻 伯拉 河濱之 迦基米施 、 約西亞 出而禦之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約西亞 既潔殿宇、 埃及 王 尼哥 往 百辣 河、攻 迦基密 、 約西亞 禦之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 辦理完殿裡的事後, 埃及 王 尼哥 上來,要攻打 幼發拉底 河附近的 迦基米施 。 約西亞 出兵迎戰他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約西亞整理好聖殿的一切事以後,埃及王尼哥上來,幫助靠近幼發拉底河的迦基米施;約西亞就出去阻擋他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 约西亚 整顿殿宇的这一切事之后, 埃及 王 尼哥 上来攻打靠近 幼发拉底 河的 卡赫美士 , 约西亚 出去迎战他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 約西亞 整頓殿宇的這一切事之後, 埃及 王 尼哥 上來攻打靠近 幼發拉底 河的 卡赫美士, 約西亞 出去迎戰他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这事以后, 约西亚 修完了殿,有 埃及 王 尼哥 上来,要攻击靠近 幼发拉底河 的 迦基米施 ; 约西亚 出去抵挡他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 為殿做完這一切事以後, 埃及 王 尼哥 上來,要攻打靠近 幼發拉底河 的 迦基米施 ; 約西亞 出去迎擊他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 为殿做完这一切事以后, 埃及 王 尼哥 上来,要攻打靠近 幼发拉底河 的 迦基米施 ; 约西亚 出去迎击他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 王為聖殿做完這一切事以後, 埃及 王 尼哥 率領軍隊攻打 幼發拉底河 的 迦基米施 。 約西亞 想阻止他,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 王為聖殿做好這所有个事以後, 埃及 王 尼哥 帶領軍隊攻打 幼發拉底 河个 迦基米施 。 約西亞 想愛阻擋佢,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 為殿做完這一切事以後, 埃及 王 尼哥 上來,要攻打靠近 幼發拉底河 的 迦基米施 ; 約西亞 出去迎擊他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此諸事後 若西亞 既備堂時、則 以至比多 之王 尼可 上來攻戰、那近 有法拉氐 河之 加耳其米實 、而 若西亞 出敵之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这事以后, 约西亚 修完了殿,有 埃及 王 尼哥 上来,要攻击靠近 幼发拉底河 的 迦基米施 ; 约西亚 出去抵挡他。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 整修聖殿了後, 埃及 王 尼哥 上來,欲攻打 幼發拉底河 河邊的 迦基米施 。 約西亞 王出去迎戰。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a chéng-siu sèng-tiān liáu-āu, Ai-ki̍p -ông Nî-ko chiūⁿ--lâi, beh kong-táⁿ Iù-hoat-la-tí-hô hô-piⁿ ê Ka-ki-bí-si. Iok-se-a -ông chhut-khì gêng-chiàn.
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚把圣殿的一切事务安排就绪以后不久,埃及王尼哥引兵北上,攻打幼发拉底河流域的迦基米施。约西亚出兵阻拦。