2 Chronicles 35:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要宰杀逾越节的羔羊,洁净自己,为你们的同胞做好准备,依照耶和华借 摩西 所吩咐的去行。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
潔己宰逾越節羔、為爾同族備之、遵主藉 摩西 所諭之命、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
要自潔為你們的弟兄豫備宰逾越節的羔羊、遵著主藉 摩西 所吩咐的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要宰逾越節 的羊羔 ,潔淨自己,為你們的弟兄預備了,好遵守耶和華藉 摩西 所吩咐的話。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的亲族预备一切,遵守耶和华藉摩西吩咐的话。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
宰逾越節羔、自潔、為爾昆弟備之、遵耶和華藉 摩西 所諭之言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宰逾越節羔、自潔其身、使爾同宗咸潔、遵 耶和華 所諭 摩西 之命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要宰殺逾越節的羔羊,潔淨自己,為你們的同胞做好準備,依照耶和華藉 摩西 所吩咐的去行。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要宰逾越節的羊羔,潔淨自己,為你們的親族預備一切,遵守耶和華藉摩西吩咐的話。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们要宰杀逾越节的羔羊,并要使自己分别为圣,为你们的兄弟预备好自己,照着耶和华藉着 摩西 所指示的行事。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們要宰殺逾越節的羔羊,並要使自己分別為聖,為你們的兄弟預備好自己,照著耶和華藉著 摩西 所指示的行事。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要宰逾越节 的羊羔 ,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华借 摩西 所吩咐的话。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要宰逾越節的羔羊,將自己分別為聖,為你們的弟兄預備,好遵守耶和華藉 摩西 所吩咐的話。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要宰逾越节的羔羊,将自己分别为圣,为你们的弟兄预备,好遵守耶和华藉 摩西 所吩咐的话。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要宰逾越節的小羊和山羊,潔淨自己,預備牲祭,使你們 以色列 同胞能遵守上主藉 摩西 所吩咐的話。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛㓾𨃟過節个細羊仔㧯山羊,潔淨自家,為你等个 以色列 同胞準備獻祭,好遵守上主通過 摩西 所吩咐个話。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要宰逾越節的羔羊,將自己分別為聖,為你們的弟兄預備,好遵守耶和華藉 摩西 所吩咐的話。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且殺吧[口所]咓祭、又成聖汝己、而備汝弟兄們致伊等可依神主之言、為以 摩西 之手而來者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要宰逾越节 的羊羔 ,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华藉 摩西 所吩咐的话。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
著照上主通過 摩西 所傳的話,刣𨃟過節的羊羔,潔淨家己,為著恁的親族準備好勢。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tio̍h chiàu Siōng Chú thong-kè Mô͘-se só͘ thoân ê ōe, thâi Pôaⁿ-kè-choeh ê iûⁿ-ko, kiat-chēng ka-kī, ūi-tio̍h lín ê chhin-cho̍k chún-pī hó-sè.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们要宰杀逾越节羊羔,要洁净自己,为你们的同胞做好准备;要做好主藉摩西所吩咐的一切事情。”