2 Chronicles 36:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们却嘲弄耶和华上帝的使者,藐视祂的话,嘲笑祂的先知,以致祂的愤怒临到祂的子民身上,无可挽救。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼訕笑天主之使者、藐視其言、侮辱 侮辱或作譏諷 其先知、故主震怒其民、不復援之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們卻嬉笑天主的使者、藐視他的言語、羞辱他的先知、以致主向自己的民發怒、不拯救他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們卻嘻笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的忿怒向他的百姓發作,無法可救。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们却戏弄 神的使者,藐视他的话,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒临到他的子民身上,直到无法挽救。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼譏上帝之使、藐視其命、侮其先知、干 耶和華 震怒、不復援手、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們卻嘲弄耶和華上帝的使者,藐視祂的話,嘲笑祂的先知,以致祂的憤怒臨到祂的子民身上,無可挽救。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們卻戲弄 神的使者,藐視他的話,譏誚他的先知,以致耶和華的忿怒臨到他的子民身上,直到無法挽救。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们却嘲讽神的使者们,藐视他的话语,讥诮他的先知,以致耶和华的怒火向他的子民燃起,甚至无法挽回。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們卻嘲諷神的使者們,藐視他的話語,譏誚他的先知,以致耶和華的怒火向他的子民燃起,甚至無法挽回。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们却嘻笑上帝的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們卻嘲笑上帝的使者,藐視他的話,譏誚他的先知,以致耶和華向他的百姓大發烈怒,甚至無法可救。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们却嘲笑上帝的使者,藐视他的话,讥诮他的先知,以致耶和华向他的百姓大发烈怒,甚至无法可救。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們卻譏笑上帝的使者,不理上帝的話,嘲笑他的先知。到最後,上主對他的子民大發烈怒,以致他們無法逃脫。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等反轉藐視上帝个使者,毋搭上帝个話,嘲謔佢个先知。到最後,上主對佢个子民大發譴,致到無人有辦法救佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們卻嘲笑 神的使者,藐視他的話,譏誚他的先知,以致耶和華向他的百姓大發烈怒,甚至無法可救。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然伊等譏笑神之使輩、忽畧其之言、妄待其之諸先知者、待至神主之怒起攻厥民、致無可醫也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们却嘻笑 神的使者,藐视他的言语,讥诮他的先知,以致耶和华的忿怒向他的百姓发作,无法可救。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘𪜶恥笑上帝的使者,藐視伊的話,譏刺伊的先知,致到上主對伊的子民發大受氣,互𪜶無法度得著解救。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
m̄-kú in thí-chhiò Siōng-tè ê sù-chiá, biáu-sī I ê ōe, ki-chhì I ê sian-ti, tì-kàu Siōng Chú tùi I ê chú-bîn hoat tōa siū-khì, hō͘ in bô hoat-tō͘ tit-tio̍h kái-kiù.
Chinese Traditional ERV 2006
但他们却嘲笑主的使者,藐视他的告诫,讥讽他的先知。终于,主的怒气向他的子民发作-一切都无可挽救。