2 Chronicles 36:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
迦勒底 人焚烧上帝的殿,拆毁 耶路撒冷 的城墙,并且焚烧所有的宫殿,毁坏其中所有珍贵的器皿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦勒底 人 焚天主之殿宇、拆 耶路撒冷 之城垣、燬其中宮殿、壞其中珍器、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦勒底 人焚燒天主的殿宇、拆毀 耶路撒冷 的城牆、用火燒了城裏的宮殿、毀壞了城裏的美好器皿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒底 人焚燒神的殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,用火燒了城裏的宮殿,毀壞了城裏寶貴的器皿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦勒底人烧了 神的殿,拆毁了耶路撒冷的城墙,用火烧了城里所有的宫殿,又毁坏了城里一切珍贵的器皿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且焚上帝室、毀 耶路撒冷 城垣、爇其宮室、壞其珍器、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
燬上帝殿、墮 耶路撒冷 城焚宮室、壞珍器。
Chinese Bible CCB (Traditional)
迦勒底 人焚燒上帝的殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,並且焚燒所有的宮殿,毀壞其中所有珍貴的器皿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦勒底人燒了 神的殿,拆毀了耶路撒冷的城牆,用火燒了城裡所有的宮殿,又毀壞了城裡一切珍貴的器皿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们烧毁神的殿,拆毁 耶路撒冷 的城墙,放火焚烧了 耶路撒冷 所有的宫殿,毁掉了 耶路撒冷 所有宝贵的器皿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們燒毀神的殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,放火焚燒了 耶路撒冷 所有的宮殿,毀掉了 耶路撒冷 所有寶貴的器皿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒底 人焚烧上帝的殿,拆毁 耶路撒冷 的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦勒底 人焚燒了上帝的殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦勒底 人焚烧了上帝的殿,拆毁 耶路撒冷 的城墙,用火烧了城里所有的宫殿,毁坏了城里一切宝贵的器皿。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他燒毀了聖殿和宮殿以及在裡面的財寶,又摧毀了城牆。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢燒掉上帝个聖殿,拆掉 耶路撒冷 个城牆,放火將王宮㧯城內重要个建築燒掉,毀壞城內所有个財寶。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦勒底 人焚燒了 神的殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等又燒神主之室、毀倒 耶路撒冷 之墻、燒諸宮、又敗其之諸美器。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒底 人焚烧 神的殿,拆毁 耶路撒冷 的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣燒上帝的聖殿,拆毀 耶路撒冷 的城牆,用火燒城內所有的宮殿,毀壞寶貝的器具。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh sio Siōng-tè ê sèng-tiān, thiah-húi Iâ-lō͘-sat-léng ê siâⁿ-chhiûⁿ, ēng hé sio siâⁿ-lāi só͘-ū ê kiong-tiān, húi-hoāi pó-pòe ê khì-khū.
Chinese Traditional ERV 2006
又放火烧了圣殿,拆毁了耶路撒冷的城墙,烧毁了宫室,毁掉了里面的所有珍宝。