2 Chronicles 36:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
埃及 王 尼哥 另立 约哈斯 的兄弟 以利雅敬 为王统治 犹大 和 耶路撒冷 ,给他改名为 约雅敬 ,并把 约哈斯 带到 埃及 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
伊及 王 尼哥 、立其兄 以利雅敬 、為 猶大 及 耶路撒冷 之王、易其名曰 約雅敬 、將其弟 約哈斯 攜至 伊及 、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
伊及 王 尼哥 、立他哥哥 以利雅金 作 猶大 和 耶路撒冷 的王、給他改名呌 約雅金 、將 約哈斯 帶到 伊及 去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
埃及 王 尼哥 立 約哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 猶大 和 耶路撒冷 的王,改名叫 約雅敬 ,又將 約哈斯 帶到 埃及 去了。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来埃及王立了约哈斯的兄弟以利雅敬作王,统治犹大和耶路撒冷,又给他改名叫约雅敬;尼哥却把约雅敬的兄弟约哈斯带到埃及去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
立其兄 以利雅敬 、為 猶大 及 耶路撒冷 王、易其名曰 約雅敬 、 埃及 王 尼哥 攜其弟 約哈斯 至 埃及 、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
放王於 埃及 、立其弟 以利亞金 、治 猶大 耶路撒冷 、易名曰 約雅金 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
埃及 王 尼哥 另立 約哈斯 的兄弟 以利雅敬 為王統治 猶大 和 耶路撒冷 ,給他改名為 約雅敬 ,並把 約哈斯 帶到 埃及 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來埃及王立了約哈斯的兄弟以利雅敬作王,統治猶大和耶路撒冷,又給他改名叫約雅敬;尼哥卻把約雅敬的兄弟約哈斯帶到埃及去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
埃及 王立 约哈斯 的兄弟 以利亚敬 为 犹大 和 耶路撒冷 的王,把他的名字改为 约雅敬 。然后 尼哥 把 约雅敬 的兄弟 约哈斯 带走,带到 埃及 去了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
埃及 王立 約哈斯 的兄弟 以利亞敬 為 猶大 和 耶路撒冷 的王,把他的名字改為 約雅敬 。然後 尼哥 把 約雅敬 的兄弟 約哈斯 帶走,帶到 埃及 去了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
埃及 王 尼哥 立 约哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 犹大 和 耶路撒冷 的王,改名叫 约雅敬 ,又将 约哈斯 带到 埃及 去了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
埃及 王 尼哥 立 約哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 猶大 和 耶路撒冷 的王,給他改名叫 約雅敬 。 尼哥 卻將他的弟弟 約哈斯 帶到 埃及 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
埃及 王 尼哥 立 约哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 犹大 和 耶路撒冷 的王,给他改名叫 约雅敬 。 尼哥 却将他的弟弟 约哈斯 带到 埃及 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
尼哥 王立 約哈斯 的哥哥 以利亞敬 作 猶大 王,把他的名字改為 約雅敬 。 約哈斯 被 尼哥 擄到 埃及 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
埃及 王 尼哥 立 約哈斯 厥哥 以利亞敬 做 猶大 㧯 耶路撒冷 个王,將佢个名改做 約雅敬 。 約哈斯 被 尼哥 捉到 埃及 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
埃及 王 尼哥 立 約哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 猶大 和 耶路撒冷 的王,給他改名叫 約雅敬 。 尼哥 卻將他的弟弟 約哈斯 帶到 埃及 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以至比多 之王、立厥弟兄 以利亞斤 為 如大 、及 耶路撒冷 之王、且易其名曰、 耶何以亞其麥 、 尼可 取厥弟兄 耶何亞下士 帶到 以至比多 。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
埃及 王 尼哥 立 约哈斯 的哥哥 以利雅敬 作 犹大 和 耶路撒冷 的王,改名叫 约雅敬 ,又将 约哈斯 带到 埃及 去了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 王設立 約哈斯 的兄哥 以利亞敬 做 猶大 及 耶路撒冷 的王,給伊改名做 約雅敬 。 尼哥 給 約哈斯 掠去 埃及 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p -ông siat-li̍p Iok-hap-su ê hiaⁿ-ko Í-lī-a-kèng chòe Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê ông, kā i kái-miâ chòe Iok-ngá-kèng. Nî-ko kā Iok-hap-su lia̍h-khì Ai-ki̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
尼哥王立约哈斯的哥哥以利雅敬为王,辖制犹大和耶路撒冷,并把他的名字改为约雅敬。约哈斯被尼哥王掳往埃及。