2 Chronicles 36:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴比伦 王 尼布甲尼撒 起兵攻打他,用铜链把他锁着带到 巴比伦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 來攻之、繫以銅索、攜至 巴比倫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他、用銅鏈鎖他、要帶他往 巴比倫 去、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鍊鎖着他,要將他帶到 巴比倫 去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴比伦王尼布甲尼撒上来攻打他,用铜炼锁住他,把他带到巴比伦去。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上而攻之、繫之以鏈、攜至 巴比倫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 攻之、繫以鐵索、解至 巴比倫 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 起兵攻打他,用銅鏈把他鎖著帶到 巴比倫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴比倫王尼布甲尼撒上來攻打他,用銅鍊鎖住他,把他帶到巴比倫去。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
巴比伦 王 尼布甲尼撒 上来攻击他,用铜链捆住他,把他带到 巴比伦 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鏈捆住他,把他帶到 巴比倫 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴比伦 王 尼布甲尼撒 上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到 巴比伦 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鏈鎖著他,要把他帶到 巴比倫 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴比伦 王 尼布甲尼撒 上来攻击他,用铜链锁着他,要把他带到 巴比伦 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 侵犯 猶大 ,俘虜了 約雅敬 ,把他用鎖鍊鎖住,帶到 巴比倫 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 侵犯 猶大 ,捉到 約雅敬 ,將佢用銅鍊鎖等,帶到 巴比倫 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻擊他,用銅鏈鎖着他,要把他帶到 巴比倫 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且有 巴比倫 之王、 尼布加得尼士耳 上來攻他、以鍊縛他、而帶他到 巴比倫 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴比伦 王 尼布甲尼撒 上来攻击他,用铜链锁着他,要将他带到 巴比伦 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 王 尼布甲尼撒 上來攻打伊,用銅鍊給伊鍊啲,給伊掠去 巴比倫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn -ông Nî-pò͘-kah-nî-sat chiūⁿ-lâi kong-táⁿ i, ēng tâng-liān kā i liān--teh, kā i lia̍h-khì Pa-pí-lûn.
Chinese Traditional ERV 2006
巴比伦王尼布甲尼撒入侵犹大,俘虏了他,把他用铜枷锁住,掳往巴比伦。