2 Chronicles 4:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
四百个安在网子上的石榴,每个网子上两行石榴,用来装饰碗状的柱冠;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
石榴四百、置於二網、網各二行、以覆二柱頂之球、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
四百個石榴、放在兩個網子之上、每一個網子兩個石榴、遮蓋兩個柱頭上的頂。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
和四百石榴,安在兩個網子上(每網兩行蓋着兩個柱上如球的頂)。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有四百个石榴,安放在两个网子上,每个网子有两行石榴,遮盖柱子上头两个碗形的柱顶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
石榴四百、繫於二網、網各二行、以覆柱頂二球、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
櫺上有石榴之形四百、櫺各二行、以蓋柱上之頂。
Chinese Bible CCB (Traditional)
四百個安在網子上的石榴,每個網子上兩行石榴,用來裝飾碗狀的柱冠;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有四百個石榴,安放在兩個網子上,每個網子有兩行石榴,遮蓋柱子上頭兩個碗形的柱頂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
还有两个网格上的四百个石榴——每网格上两行石榴,用来装饰各柱子上面盆状的柱头。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
還有兩個網格上的四百個石榴——每網格上兩行石榴,用來裝飾各柱子上面盆狀的柱頭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
四百個石榴,安在兩個網子上,每網兩行石榴,蓋著柱子上面兩個如碗的柱頂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
四百个石榴,安在两个网子上,每网两行石榴,盖着柱子上面两个如碗的柱顶。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
四百個石榴,安在兩個網子上,每網兩行石榴,蓋着柱子上面兩個如碗的柱頂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又四百石榴為在其兩圈鍊上。在每圈鍊上有兩行石榴、以蓋柱頭上之兩頂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
和四百石榴,安在两个网子上(每网两行盖着两个柱上如球的顶)。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
四百粒石榴,分做兩旁,一旁兩排,安佇兩領蓋碗形柱斗的網仔;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sì-pah lia̍p sia̍h-liû, pun-chòe nn̄g pêng, chi̍t pêng nn̄g pâi, an tī nn̄g niá khàm óaⁿ-hêng thiāu-táu ê bāng-á;
Chinese Traditional ERV 2006
***