2 Chronicles 4:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
按规定放在内殿前的纯金灯台和灯盏,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
精金諸燈臺與其盞、使燃於至聖所前、循其常例、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用精鍊的金子製造至聖所前的燈臺和燈盞、可以照例點燈。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
並精金的燈臺和燈盞,可以照例點在內殿前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
用纯金做的灯台和灯盏,按定例在内殿门前燃点,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
燈臺與其盞、循其常例、燃於內殿前、俱以精金製之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以兼金製燈臺、及燈、使燈常明於後殿之前、以為永例。
Chinese Bible CCB (Traditional)
按規定放在內殿前的純金燈臺和燈盞,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
用純金做的燈臺和燈盞,按定例在內殿門前燃點,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
纯金的灯台和其上按照规定在内殿前点燃的灯盏,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
純金的燈檯和其上按照規定在內殿前點燃的燈盞,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
純金的燈臺和燈盞,可以照定例點在內殿前;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
纯金的灯台和灯盏,可以照定例点在内殿前;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
立在至聖所前面點燃的金燈和燈臺、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
放在至聖所頭前照明用个純金燈㧯燈臺;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
純金的燈臺和燈盞,可以照定例點在內殿前;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又諸燭臺、與厥各燈、致其可燃在純金之聖所之前、照其樣、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𫞼佇至聖所頭前,照規例點𤏸的純金燈台及燈;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chhāi tī Chì-sèng-só͘ thâu-chêng, chiàu kui-lē tiám-to̍h ê sûn-kim teng-tâi kap teng;
Chinese Traditional ERV 2006
在内殿前点燃的纯金的灯台和灯盏;