2 Chronicles 4:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
铜海边缘下面有两圈牛的图案,每四十五厘米有十头牛,是跟铜海一起铸造的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
其邊下之四周、有牛像二行、每一尺、有十牛、環繞其海、鑄海時即鑄其牛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在海邊下、四圍有牛像環繞、每一尺有十牛、共有兩行、是鑄海時就鑄上的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
海周圍有野瓜 的樣式,每肘十瓜,共有兩行,是鑄海的時候鑄上的;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
铜海底下四周有形状像牛的装饰物;每四十五公分十个,共分二行,是和铜海一体铸成的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其下四周、有匏瓜環之、每肘十瓜、瓜為二行、與海同鑄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
盤外四周鑄牛二行、每徑一尺、有牛十、環繞其盤、盤與牛同時而鑄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
銅海邊緣下面有兩圈牛的圖案,每四十五釐米有十頭牛,是跟銅海一起鑄造的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
銅海底下四周有形狀像牛的裝飾物;每四十五公分十個,共分二行,是和銅海一體鑄成的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
口沿下方有牛的图形,围绕在整个铜海周围,每肘十个环绕在铜海周围;牛的图形有两行,是与铜海一体铸造的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
口沿下方有牛的圖形,圍繞在整個銅海周圍,每肘十個環繞在銅海周圍;牛的圖形有兩行,是與銅海一體鑄造的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
海周围有野瓜 的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
銅海下面的周圍有牛的樣式,有十肘,繞著銅海;牛有兩行,是造銅海的時候鑄上去的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
铜海下面的周围有牛的样式,有十肘,绕着铜海;牛有两行,是造铜海的时候铸上去的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
銅海邊緣外面有兩排浮雕,一排在上面,一排在下面,雕成公牛形狀。這些銅牛和銅海都是用一整塊銅鑄成的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
銅海邊堘个外背有兩排雕刻,一排在頂高,一排在下背,刻做牛牯个樣式。這兜銅牛㧯銅海全部係用歸垤銅鑄造个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
銅海下面的周圍有牛的樣式,有十肘,繞着銅海;牛有兩行,是造銅海的時候鑄上去的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在其之下周圍有牛之像、在每一咕吡哆有十個、皆周海去。海被鑄之時、有兩行牛亦同鑄
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
海周围有野瓜 的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
銅海的唇下面有兩排牛圍啲,每四十五公分十隻,是鑄銅海的時像時鑄的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tâng-hái ê tûn ē-bīn ū nn̄g pâi gû ûi--teh, múi sì-cha̍p-gō͘ kong-hun cha̍p chiah, sī chù tâng-hái ê sî siâng-sî chù--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
铜海边缘下方沿圆周铸有上下两排公牛图案,每两头牛间距5.2公分。公牛图案与铜海一体铸成。