2 Chronicles 5:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约柜里除了两块石版,没有别的东西。石版是 以色列 人离开 埃及 后,耶和华在 何烈 山跟他们立约时, 摩西 放进去的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人出 伊及 後、主在 何烈 山與之立約時、 摩西 以立約之二石板置於匱、除此石板外、匱中無他物、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人出 伊及 後、主在 何烈 山與他們立約的時候、 摩西 將兩塊石板放在櫃裏、除了這兩塊法板之外、櫃中再無別物。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約 櫃裏惟有兩塊石版,就是 以色列 人出 埃及 後,耶和華與他們立約的時候, 摩西 在 何烈山 所放的。除此以外,並無別物。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约柜里只有两块石版,就是以色列人出埃及以后,耶和华和他们立约的时候,摩西在何烈山放进去的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
匱內惟二石版、即 以色列 人出 埃及 、耶和華與之立約、 摩西 在 何烈 山所置者、此外別無他物、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
法匱中惟藏二碑、昔 以色列 族出 埃及 至 何烈 山、 耶和華 與之立約、 摩西 置碑於匱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約櫃裡除了兩塊石版,沒有別的東西。石版是 以色列 人離開 埃及 後,耶和華在 何烈 山跟他們立約時, 摩西 放進去的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約櫃裡只有兩塊石版,就是以色列人出埃及以後,耶和華和他們立約的時候,摩西在何烈山放進去的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约柜里只有那两块石版,没有别的;那是 以色列 子孙出 埃及 之后,耶和华与他们立约时, 摩西 在 何烈 山放进去的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約櫃裡只有那兩塊石版,沒有別的;那是 以色列 子孫出 埃及 之後,耶和華與他們立約時, 摩西 在 何烈 山放進去的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约 柜里惟有两块石版,就是 以色列 人出 埃及 后,耶和华与他们立约的时候, 摩西 在 何烈山 所放的。除此以外,并无别物。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約櫃裏沒有別的,只有兩塊石版,就是 以色列 人出 埃及 ,耶和華與他們立約的時候, 摩西 在 何烈山 所放的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约柜里没有别的,只有两块石版,就是 以色列 人出 埃及 ,耶和华与他们立约的时候, 摩西 在 何烈山 所放的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約櫃裡面只放著兩塊石版,沒有其他東西;這兩塊石版是 以色列 人民從 埃及 出來、上主與他們立約時, 摩西 在 何烈山 把它們放在約櫃裡的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約櫃肚只有放等兩垤石版,無其他東西;這兩垤石版係 以色列 人民對 埃及 出來、上主㧯佢等立約个時, 摩西 在 西奈 山將它兜放在約櫃肚个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約櫃裏沒有別的,只有兩塊石版,就是 以色列 人出 埃及 ,耶和華與他們立約的時候, 摩西 在 何烈山 所放的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在箱內無他物、只有 摩西 在 何利百 所放在其內之兩碑、即神主同 以色耳 立約在伊等出 以至比多 來之時、而放者也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约 柜里惟有两块石版,就是 以色列 人出 埃及 后,耶和华与他们立约的时候, 摩西 在 何烈山 所放的。除此以外,并无别物。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約櫃內面只有兩塊石版,以外攏無別項物;石版是 以色列 人出 埃及 地,上主佇 何烈山 及𪜶立約的時 摩西 所下的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-kūi lāi-bīn chí-ū nn̄g tè chio̍h-pán, í-gōa lóng bô pa̍t-hāng mi̍h; chio̍h-pán sī Í-sek-lia̍t -lâng chhut Ai-ki̍p -tōe, Siōng Chú tī Hô-lia̍t-soaⁿ kap in li̍p-iok ê sî Mô͘-se só͘ hē--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
约柜里只放着两块石版,没有其他东西,这两块石版 是以色列人出了埃及以后,主与他们立约的时候,摩西在何烈山放在约柜里的。