2 Chronicles 5:14 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以致祭司不能在殿里供职,因为殿里充满了耶和华上帝的荣光。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之榮光充於天主之殿、祭司因雲不能侍立奉事焉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主的榮耀充滿天主殿、祭司長因為這雲、不能侍立服事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
甚至祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
由于那云彩的缘故,祭司都不能侍立供职,因为 神的殿充满了耶和华的荣光。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
祭司因雲之故、不能侍立奉事、蓋耶和華之榮光充上帝室也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝榮光、充溢殿宇、祭司不得在彼、供其役事。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以致祭司不能在殿裡供職,因為殿裡充滿了耶和華上帝的榮光。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
由於那雲彩的緣故,祭司都不能侍立供職,因為 神的殿充滿了耶和華的榮光。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以致祭司们因那云彩的缘故不能事奉供职,因为耶和华的荣耀充满了神的殿。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以致祭司們因那雲彩的緣故不能事奉供職,因為耶和華的榮耀充滿了神的殿。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了上帝的殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了上帝的殿。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
祭司因云彩的缘故不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了上帝的殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
發出上主个榮光,使祭司無辦法在聖殿底背繼續服事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
祭司因雲彩的緣故不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了 神的殿。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以致因雲而司祭輩不得站立奉事、蓋神主之榮已滿神之屋也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了 神的殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,祭司𣍐當繼續服事;上主的榮光充滿上帝的殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi án-ni, chè-si bōe-tàng kè-sio̍k ho̍k-sāi; Siōng Chú ê êng-kng chhiong-móa Siōng-tè ê tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
闪耀着主的光辉 ,以至祭司们无法继续执礼。