2 Chronicles 5:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 的长老到齐后, 利未 人便抬起约柜,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 諸長老既至、 利未 人乃舁匱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 諸長老既來到、 利未 人就取約櫃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 眾長老來到, 利未 人便擡起 約 櫃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列的众长老来到了,利未人就抬起约柜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸長老既至、 利未 人遂舁匱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 長老既至 利未 人舁法匱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 的長老到齊後, 利未 人便抬起約櫃,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列的眾長老來到了,利未人就抬起約櫃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 所有的长老来到后, 利未 人就抬起约柜,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 所有的長老來到後, 利未 人就抬起約櫃,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 众长老来到, 利未 人便抬起 约 柜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 眾長老一來到, 利未 人就抬起約櫃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 众长老一来到, 利未 人就抬起约柜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當所有的 以色列 長老們到齊的時候, 利未 人就把約櫃抬起來,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
當所有个 以色列 長老來到个時, 利未 人將約櫃扛起來,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 眾長老一來到, 利未 人就抬起約櫃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之諸長者來、而 利未 輩拿起約箱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 众长老来到, 利未 人便抬起 约 柜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 的長老攏來,許個 利未 人就扛約櫃起來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t ê tiúⁿ-ló lóng lâi, hiah-ê Lī-bī -lâng chiū kng iok-kūi khí--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
所有的以色列首领到齐之后,利未人就抬起约柜;