2 Chronicles 5:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
基路伯天使展开翅膀,遮盖约柜和抬约柜的横杠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
二基路伯張翼於匱所之上、覆匱與其杠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
二基路伯在放約櫃之處、在上頭張著翅膀、遮蓋約櫃和槓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
基路伯張着翅膀在 約 櫃之上,遮掩 約 櫃和擡櫃的槓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
基路伯在约柜上面张开翅膀,遮盖着约柜和抬约柜的杠。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二基路伯展翮於匱上、覆匱與杠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
𠼻𡀔[口氷]在法匱所、展其雙翮、覆蓋法匱、並及其杠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
基路伯天使展開翅膀,遮蓋約櫃和抬約櫃的橫槓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
基路伯在約櫃上面張開翅膀,遮蓋著約櫃和抬約櫃的槓。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
基路伯在约柜的位置之上展开翅膀,使基路伯从上方遮盖约柜和约柜的杠子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
基路伯在約櫃的位置之上展開翅膀,使基路伯從上方遮蓋約櫃和約櫃的杠子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
基路伯张着翅膀在 约 柜之上,遮掩 约 柜和抬柜的杠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
基路伯張開翅膀在約櫃上面的地方,從上面遮住約櫃和抬櫃的槓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
基路伯张开翅膀在约柜上面的地方,从上面遮住约柜和抬柜的杠。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
基路伯伸開的翅膀遮住了約櫃和抬約櫃的槓子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
基路伯打開个翼胛遮等約櫃㧯扛約櫃个槓仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
基路伯張開翅膀在約櫃上面的地方,從上面遮住約櫃和抬櫃的槓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋唭𡀔吡乃舒其之翼在箱處之上、又唭𡀔吡在上而蓋箱與厥各棍。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
基路伯张着翅膀在 约 柜之上,遮掩 约 柜和抬柜的杠。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
基路伯佇下約櫃的所在的頂面搋開𪜶的翼,遮蓋約櫃及扛約櫃的槓。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ki-lō͘-pek tī hē iok-kūi ê só͘-chāi ê téng-bīn thí-khui in ê si̍t, jia-khàm iok-kūi kap kng iok-kūi ê kǹg.
Chinese Traditional ERV 2006
基路伯展开的翅膀遮住了约柜和抬约柜的杠子;