2 Chronicles 6:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时, 所罗门 说: “耶和华啊, 你曾说你要住在密云中,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
維時 所羅門 曰、主曾云、必居玄秘之所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 所羅門 說、主曾說、必要住在玄密之處。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 所羅門 說: 耶和華曾說他必住在幽暗之處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时所罗门说: “耶和华曾说他要住在幽暗之中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
維時、 所羅門 曰、耶和華曾云、必居於幽深之處、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 曰、 耶和華 曾云、必居於幽深玄遠。
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時, 所羅門 說: 「耶和華啊, 你曾說你要住在密雲中,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時所羅門說: “耶和華曾說他要住在幽暗之中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时 所罗门 说: “耶和华曾说要居于幽暗之中,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時 所羅門 說: 「耶和華曾說要居於幽暗之中,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 所罗门 说: 耶和华曾说他必住在幽暗之处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 所羅門 說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 所罗门 说: “耶和华曾说要住在幽暗之处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時, 所羅門 禱告說: 上主啊,你決定要住在濃密的黑雲裡;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時, 所羅門 祈禱講: 「上主啊,你決定愛住在賁賁个烏雲肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 所羅門 說: 「耶和華曾說要住在幽暗之處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 所羅門 曰、神主曾有言、以其必居在冥暗中。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 所罗门 说: 耶和华曾说他必住在幽暗之处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時 所羅門 講: 「上主曾講, 伊欲𫢶佇密雲的所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî Só͘-lô-bûn kóng, “Siōng Chú bat kóng, I beh tiàm tī ba̍t-hûn ê só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门说∶“主说,他要住在浓密的黑云里;