2 Chronicles 6:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你持守对你仆人——我父 大卫 的应许,你曾亲口应许,你今天亲手成就了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主向主之僕我父 大衛 所許之言、今已應矣、主以口應許、以手成全、有如今日、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主向你僕人我父 大衛 所應許的話現在應驗了、主用口應許、用手成全、有如今日。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
向你僕人-我父 大衛 所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你对你的仆人我父亲大卫所应许的,你都遵守了,你亲口应许,也亲手成全,就像今日一样。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾許爾僕我父 大衛 之言應矣、爾口許之、而手成之、有如今日、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔所許爾僕、我父 大闢 者、爾踐其前言、以今日之事為證。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你持守對你僕人——我父 大衛 的應許,你曾親口應許,你今天親手成就了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你對你的僕人我父親大衛所應許的,你都遵守了,你親口應許,也親手成全,就像今日一樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你向你的仆人我父亲 大卫 信守对他的应许, 你亲口应许, 又亲手成就了, 就像今日这样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你向你的僕人我父親 大衛 信守對他的應許, 你親口應許, 又親手成就了, 就像今日這樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
向你仆人—我父 大卫 所应许的话现在应验了。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這約是你向你僕人 大衛 守的,是你應許他的。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这约是你向你仆人 大卫 守的,是你应许他的。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你持守你對我父親 大衛 的應許,到今天,每一個字每一句話都實現了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你親自完成你向你个僕人 — 吾爸 大衛 个應許,到今晡日,逐隻字、逐句話全部實現了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這約是你向你僕人 大衛 守的,是你應許他的。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾曾所許我父者、爾已驗之與爾僕 大五得 、爾口已言、又爾手已驗之、如今日也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
向你仆人-我父 大卫 所应许的话现在应验了。你亲口应许,亲手成就,正如今日一样。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你有執守對你的僕人我的老父 大闢 的應允;你親嘴應允的,今仔日攏親手實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ū chip-siú tùi lí ê po̍k-jîn góa ê lāu-pē Tāi-pi̍t ê èng-ún; lí chhin-chhùi èng-ún--ê, kin-á-ji̍t lóng chhin-chhiú si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
你信守对我父亲大卫的应许,言出必诺;今天,你已经实现了你所应许的一切。