2 Chronicles 6:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是,我的上帝耶和华啊,求你垂顾你仆人的祷告和祈求,垂听你仆人在你面前的呼求和祷告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟求主我之天主、垂念僕之所祈所禱、俯聽僕在主前呼籲祈禱之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟求我天主耶和華垂顧僕人的祈求禱告、垂聽僕人在你面前呼籲禱告的話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟求耶和華-我的神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼籲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华我的 神啊,求你垂注你仆人的祷告和祈求,聆听你仆人在你面前所发的呼喊和祷告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟願我之上帝耶和華、垂顧爾僕之禱告祈求、俯聽僕在爾前之籲禱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 、垂念爾僕之禱、聽我今日所祈。
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是,我的上帝耶和華啊,求你垂顧你僕人的禱告和祈求,垂聽你僕人在你面前的呼求和禱告。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華我的 神啊,求你垂注你僕人的禱告和祈求,聆聽你僕人在你面前所發的呼喊和禱告。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华我的神哪, 愿你垂顾你仆人的祷告和恳求, 垂听你仆人的呼声和在你面前献上的祷告;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華我的神哪, 願你垂顧你僕人的禱告和懇求, 垂聽你僕人的呼聲和在你面前獻上的禱告;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟求耶和华—我的上帝垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟求耶和華-我的上帝垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼求。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟求耶和华-我的上帝垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼求。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—我的上帝啊,我是你的僕人;求你垂聽我的禱告,答應我在你面前的祈求。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 𠊎个上帝啊,𠊎係你个僕人;求你聽𠊎个祈禱,聽𠊎在你面前个求喊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟求耶和華—我的 神垂顧僕人的禱告祈求,俯聽僕人在你面前的祈禱呼求。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故也、神主我之神歟、求顧爾僕之祈禱、及厥求、以聽爾僕之呼、及其今日所奉之祈禱、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟求耶和华-我的 神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 我的上帝,求你俯落聽你的僕人的祈禱懇求,聽你的僕人佇你面前的求叫祈禱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — góa ê Siōng-tè, kiû lí àⁿ-lo̍h thiaⁿ lí ê po̍k-jîn ê kî-tó khún-kiû, thiaⁿ lí ê po̍k-jîn tī lí bīn-chêng ê kiû-kiò kî-tó.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我的上帝,我是你的仆人,求你垂听我的祷告,求你垂听我对你的慈爱的祈求,