2 Chronicles 6:21 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你仆人和你的 以色列 子民向这地方祈祷的时候,求你从你天上的居所垂听,赦免我们的罪。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡主之僕與主之民 以色列 祈禱於此殿、求主自天、自主之居所、垂聽赦免、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的僕人和你的民 以色列 若有所祈求、向這殿禱告、求你從天上從你的居所垂聽赦免。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你僕人和你民 以色列 向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你垂听你的仆人和你的子民以色列的祈求,就是他们向着这地方所发的祷告;求你从天上,从你的居所垂听,垂听和赦免。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾僕與爾民 以色列 、向此祈禱時、求爾自天爾之居所垂聽、而加赦宥、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡爾僕及 以色列 民、祈禱於此、望爾在居處之所、自天俯聽、得蒙赦宥。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你僕人和你的 以色列 子民向這地方祈禱的時候,求你從你天上的居所垂聽,赦免我們的罪。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你垂聽你的僕人和你的子民以色列的祈求,就是他們向著這地方所發的禱告;求你從天上,從你的居所垂聽,垂聽和赦免。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当你的仆人和你的子民 以色列 向着这地方祷告的时候, 愿你垂听我们的恳求; 愿你从天上的居所垂听, 垂听而赦免。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當你的僕人和你的子民 以色列 向著這地方禱告的時候, 願你垂聽我們的懇求; 願你從天上的居所垂聽, 垂聽而赦免。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你仆人和你民 以色列 向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你僕人和你百姓 以色列 向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你仆人和你百姓 以色列 向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你僕人和你的子民 以色列 人面對這地方禱告的時候,求你從你天上的居所垂聽,赦免我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个僕人㧯你个子民 以色列 面對這所在祈禱个時,求你對天頂你住个所在聽𠊎等个祈求,赦免𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你僕人和你百姓 以色列 向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故求爾聽爾僕、及爾民 以色耳 所奉向此處之各求、自天為爾之居所而聽、且聽時則亦赦免也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你仆人和你民 以色列 向此处祈祷的时候,求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的僕人及你的子民 以色列 向此所在祈禱的時,願你對天頂,你住的所在,聽阮的祈求,赦免阮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê po̍k-jîn kap lí ê chú-bîn Í-sek-lia̍t ǹg chit só͘-chāi kî-tó ê sî, goān lí tùi thiⁿ-téng, lí tòa ê só͘-chāi, thiaⁿ goán ê kî-kiû, sià-bián goán.
Chinese Traditional ERV 2006
当你的仆人和你的子民向它祈祷的时候,求你从天上的居所垂听他们;当你听到的时候,求你赦免他们。