2 Chronicles 6:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
若他们全心全意地归向你,在被掳之地朝着你赐给他们祖先的这片土地、你选择的这城和我为你建的这殿向你祷告,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
如在敵人擄之之地、盡心盡意歸向主、向其故土、即主所賜其列祖之地、與主所選之邑、及我為主名所建之殿、祈禱於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們若在敵人擄他們到的地方一心一意的歸向主、向主所賜給他們列祖的地和主所揀選的城並我為主名所建造的殿祈禱、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果他们在被掳去的地方一心一意归向你,又向着他们自己的地,就是你赐给他们列祖的地,和向着你拣选的这城,以及向着我为你的名建造的这殿祷告,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在敵人虜者之地、一心一意歸爾、向其故土、爾所賜其列祖者、與爾所簡之邑、及我為爾名所建之室祈禱、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一心一意、歸向乎爾、望爾所賜列祖之故土、及爾所簡之邑垣、與我所建之殿、為籲名之所、祈求於爾、
Chinese Bible CCB (Traditional)
若他們全心全意地歸向你,在被擄之地朝著你賜給他們祖先的這片土地、你選擇的這城和我為你建的這殿向你禱告,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果他們在被擄去的地方一心一意歸向你,又向著他們自己的地,就是你賜給他們列祖的地,和向著你揀選的這城,以及向著我為你的名建造的這殿禱告,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们在被掳到之地全心全意悔改归向你, 朝着你所赐给他们祖先的这地和你所拣选的这城, 向着我为你名建造的这殿宇祷告的时候,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們在被擄到之地全心全意悔改歸向你, 朝著你所賜給他們祖先的這地和你所揀選的這城, 向著我為你名建造的這殿宇禱告的時候,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們若在被擄之地盡心盡性歸向你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖的地和你所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们若在被掳之地尽心尽性归向你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖的地和你所选择的城,以及我为你名所建造的这殿祷告,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果他們在那地方真心誠意悔改,面向著你賜給我們祖先的這塊土地向你禱告,面向著你所選擇的這城和我為你建造的這殿禱告,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係佢等在該地方誠心誠意悔改,面對你賜給𠊎等祖先个這垤土地向你祈禱,面對你所選个這城㧯𠊎為你起个這聖殿祈禱,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們若在被擄之地盡心盡性歸向你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖的地和你所選擇的城,以及我為你名所建造的這殿禱告,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等若在其諸敵所虜伊等到之地、而以全心全靈歸爾、且祈向伊之地、為爾曾賜厥列祖者、又向爾已選之城、又向我為爾名而建之屋、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们若在掳到之地尽心尽性归服你,又向自己的地,就是你赐给他们列祖之地和你所选择的城,并我为你名所建造的殿祷告,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶若佇對敵掠𪜶去的地,全心全意歸順你,閣向你賞賜𪜶列祖的地,及你所揀選的城,以及我奉你的名起的殿,對你祈禱,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In nā tī tùi-te̍k lia̍h in khì ê tōe, choân-sim choân-ì kui-sūn lí, koh ǹg lí siúⁿ-sù in lia̍t-chó͘ ê tōe, kap lí só͘ kéng-soán ê siâⁿ, í-ki̍p góa hōng lí ê miâ khí ê tiān, tùi lí kî-tó,
Chinese Traditional ERV 2006
如果他们在囚禁之地一心一意地归依你,向着你赐给他们祖先的土地,向着你所拣选的这座城,向着我为你所建造的这座圣殿祷告,