2 Chronicles 7:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 祷告完毕,就有火从天上降下,烧尽了燔祭和其他祭物。殿里充满了耶和华的荣光,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 祈禱既畢、火自天降、焚其火焚祭與諸祭物、主之榮充盈於殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 祈禱已畢、就有火從天降下來、焚燒了燔祭和一切祭物、主的榮光充滿了殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭。耶和華的榮光充滿了殿;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门祷告完了,有火从天上降下来,烧尽了燔祭和其他的祭品;耶和华的荣光充满了那殿。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 祈禱既畢、火降自天、焚其燔祭與他祭、耶和華之榮光充滿其室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 祈禱既畢、火自天降、燬其燔祭禮物、 耶和華 榮光充盈殿宇、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 禱告完畢,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物。殿裡充滿了耶和華的榮光,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門禱告完了,有火從天上降下來,燒盡了燔祭和其他的祭品;耶和華的榮光充滿了那殿。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 祷告完了,就有火从天上降下,烧尽了燔祭和其他祭物,耶和华的荣耀充满了殿宇。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 禱告完了,就有火從天上降下,燒盡了燔祭和其他祭物,耶和華的榮耀充滿了殿宇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 祈禱完畢,就有火從天降下來,燒盡燔祭和祭物。耶和華的榮光充滿了殿;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 祈祷完毕,就有火从天降下来,烧尽燔祭和祭物。耶和华的荣光充满了殿;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 王禱告完畢,有火從天上下來,燒盡所獻的燒化祭和其他祭物;上主的光輝充滿聖殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 祈禱煞,有火對天頂降下來,將所獻个燒化祭㧯其他个祭物燒淨淨;上主个榮光充滿聖殿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 祈禱完畢,就有火從天降下來,燒盡燔祭和祭物。耶和華的榮光充滿了殿;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫 所羅門 祈禱一畢、火即自天下來、燒其燒祭、與各祭、而神主之榮滿屋。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 祈禱煞,就有火對天降落,將燒化祭及所有的祭物攏燒盡;上主的榮光充滿聖殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn kî-tó soah, chiū ū hé tùi thiⁿ kàng-lo̍h, chiong sio-hòa-chè kap só͘-ū ê chè-mi̍h lóng sio-chīn; Siōng Chú ê êng-kng chhiong-móa sèng-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门王祷告完毕,有火从天上降下来,烧尽了烧化祭和其他祭物;主的光辉充满了圣殿。