2 Chronicles 7:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我已选择这殿,使之圣洁,让我的名永在其中,我必一直眷顾和心系这殿。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我已選此殿、使之成聖、使我名永在其中、我目我心亦恆在其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我已經揀選這殿、分別這殿為聖、使我的名永遠在其中、我的心目也常在其中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我拣选了这殿,把它分别为圣,使我的名永远在这殿中;我的眼和我的心也常常留在那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我已簡斯室、區別為聖、使永為我寄名之所、我目我心、必恆在此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曾簡是殿、使之成聖、為籲我名之所、我必眷顧垂念、歷久靡暨。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我已選擇這殿,使之聖潔,讓我的名永在其中,我必一直眷顧和心繫這殿。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我揀選了這殿,把它分別為聖,使我的名永遠在這殿中;我的眼和我的心也常常留在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在我已拣选这殿宇,把它分别为圣,使我的名永远在那里;我的眼、我的心也必终日在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在我已揀選這殿宇,把它分別為聖,使我的名永遠在那裡;我的眼、我的心也必終日在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必時常在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必时常在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為我選擇了它,使它分別為聖,作為永遠敬拜我的地方。我要時時看顧它,保護它。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎選它,使它分別為聖,這聖殿愛做永遠敬拜𠊎个所在。𠊎會常常在這位看顧它,關心它。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中;我的眼、我的心也必時常在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我今有選且成聖此屋、致我名可在之致永、又致我眼、與我心、可常久而在之也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在我已經揀此個殿,給伊分別作聖,做我永遠臨在的所在;我的目睭,我的心嘛欲永遠佇遮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi góa í-keng kéng chit-ê tiān, kā i hun-pia̍t-choh-sèng, chòe góa éng-oán lîm-chāi ê só͘-chāi; góa ê ba̍k-chiu, góa ê sim mā beh éng-oán tī chia.
Chinese Traditional ERV 2006
因为我已经选定了它,已经使它归圣,我的名永在其中。我的眼和我的心也会常常降临在那里。