2 Chronicles 7:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必使你的王位稳固,正如我曾与你父亲 大卫 立约,说,‘你的子孙必永远统治 以色列 。’
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則我必鞏固爾國位、昔我與爾父 大衛 立約曰、爾嗣必繼爾治 以色列 民、永遠不絕、我必踐其言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必堅固你的國位、我曾與你父 大衛 立約、說、你的後代必接續你治理 以色列 人、我必應驗這話。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就必堅固你的國位,正如我與你父 大衛 所立的約,說:『你 的子孫 必不斷人作 以色列 的王。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就必巩固你的国位,好象我和你父亲大卫所立的约说:‘你的子孙必不会断人作君王统治以色列。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必固爾國位、依我與爾父 大衛 所立之約曰、爾不乏人、治 以色列 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必鞏固爾國、昔我許爾父 大闢 、不絕其嗣、以繼 以色列 國位、今必踐其前言。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必使你的王位穩固,正如我曾與你父親 大衛 立約,說,『你的子孫必永遠統治 以色列 。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就必鞏固你的國位,好像我和你父親大衛所立的約說:‘你的子孫必不會斷人作君王統治以色列。’
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我就坚立你的王位,正如我与你父亲 大卫 立约所说的:‘你的子孙中,就不会断绝人管辖 以色列 。’
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我就堅立你的王位,正如我與你父親 大衛 立約所說的:『你的子孫中,就不會斷絕人管轄 以色列 。』
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就必坚固你的国位,正如我与你父 大卫 所立的约,说:『你 的子孙 必不断人作 以色列 的王。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就必堅固你國度的王位,正如我與你父 大衛 所立的約,說:『你的子孫必不斷有人治理 以色列 。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就必坚固你国度的王位,正如我与你父 大卫 所立的约,说:‘你的子孙必不断有人治理 以色列 。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我一定會信守我向你父親 大衛 所許下的諾言,就是他的後代要永遠統治 以色列 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎一定會堅固你个王位,照𠊎向若爸 大衛 所應許个,就係佢个後代會永遠統治 以色列 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就必堅固你國度的王位,正如我與你父 大衛 所立的約,說:『你的子孫必不斷有人治理 以色列 。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我必固立爾國之位、照我與爾父 大五得 曾約云、在屬爾者中、無不有以為 以色耳 之主宰者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就必坚固你的国位,正如我与你父 大卫 所立的约,说:『你 的子孙 必不断人作 以色列 的王。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就欲堅固你的王位,照我及你的老父 大闢 所立的約,講:『你的後代會永遠統治 以色列 。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū beh kian-kò͘ lí ê ông-ūi, chiàu góa kap lí ê lāu-pē Tāi-pi̍t só͘ li̍p ê iok, kóng, ‘Lí ê hō͘-tāi ōe éng-oán thóng-tī Í-sek-lia̍t.’
Chinese Traditional ERV 2006
我必使你的王权巩固,正如我对你父亲大卫的应许∶‘你不会失望,你的后代将永远统治以色列。’