2 Chronicles 8:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 在门廊前他所筑的耶和华的坛上向耶和华献燔祭,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 獻火焚祭於主、在廊前所建主之祭臺上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 所羅門 在主的壇上、就是在游廊前築的主的壇上、與主獻燔祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 在耶和華的壇上,就是在廊子前他所築的壇上,與耶和華獻燔祭;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,所罗门在耶和华的坛上,就是在走廊前面他建筑的坛上,向耶和华献上燔祭,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所羅門 在廊前所建耶和華之壇、獻燔祭於耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 在廡前於所築之壇、獻燔奉事 耶和華 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 在門廊前他所築的耶和華的壇上向耶和華獻燔祭,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,所羅門在耶和華的壇上,就是在走廊前面他建築的壇上,向耶和華獻上燔祭,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此后, 所罗门 在门廊前他所筑的耶和华祭坛上,向耶和华献燔祭;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此後, 所羅門 在門廊前他所築的耶和華祭壇上,向耶和華獻燔祭;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 所羅門 在走廊前他所築的耶和華的壇上,向耶和華獻燔祭,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 所罗门 在走廊前他所筑的耶和华的坛上,向耶和华献燔祭,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 在聖殿前面他所造的祭壇上獻燒化祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 在聖殿頭前、佢所造上主个祭壇頂獻燒化祭給上主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 所羅門 在走廊前他所築的耶和華的壇上,向耶和華獻燔祭,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 所羅門 獻燒祭與神主、在神主祭臺為其已建在門廳前者之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 佇聖殿走廊頭前所起上主的祭壇,獻燒化祭互上主;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn tī sèng-tiān cháu-lông thâu-chêng só͘ khí Siōng Chú ê chè-tôaⁿ, hiàn sio-hòa-chè hō͘ Siōng Chú;
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门在圣殿门廊前面他所造的祭坛上向主献上烧化祭。