2 Chronicles 8:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之后, 所罗门 前往 以东 地区靠海的 以旬·迦别 和 以禄 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
時、 所羅門 往 以東 地、至海濱之 以旬迦別 、及 以祿 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時 所羅門 往 以東 地靠海的 以旬迦別 、和 以祿 去。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那時, 所羅門 往 以東 地靠海的 以旬‧迦別 和 以祿 去。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那时,所罗门往以东地,到靠近海边的以旬.迦别和以禄去了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、 所羅門 往 以東 地、至濱海之 以旬迦別 、及 以祿 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 往海濱、至 以東 地之 以旬迦別 、及 以祿 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
之後, 所羅門 前往 以東 地區靠海的 以旬·迦別 和 以祿 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那時,所羅門往以東地,到靠近海邊的以旬.迦別和以祿去了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此后, 所罗门 前往 以东 地靠近海边的 以旬迦别 和 埃拉特 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此後, 所羅門 前往 以東 地靠近海邊的 以旬迦別 和 埃拉特,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那时, 所罗门 往 以东 地靠海的 以旬·迦别 和 以禄 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時, 所羅門 往 以東 地海岸的 以旬‧迦別 和 以祿 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时, 所罗门 往 以东 地海岸的 以旬.迦别 和 以禄 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
後來, 所羅門 到 以旬‧迦別 和 以祿 去;這是在 以東 地區海岸邊的兩個港口。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
後來, 所羅門 到 以旬‧迦別 㧯 以祿 去;這係在 以東 地區 阿卡巴 灣兩個海港。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時, 所羅門 往 以東 地海岸的 以旬‧迦別 和 以祿 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 所羅門 至 以篩遠厄百耳 、及至 以羅得 、為在海邊于 以多麥 之地者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那时, 所罗门 往 以东 地靠海的 以旬‧迦别 和 以禄 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時, 所羅門 去 以東 地區的海港 以旬‧迦別 及 以祿 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, Só͘-lô-bûn khì Í-tong tōe-khu ê hái-káng Í-sûn Ka-pia̍t kap Í-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门前往以东沿岸的以旬迦别和以禄港。