2 Chronicles 8:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所罗门 王没有让 以色列 人服劳役,而是让他们做战士、将领、战车长和骑兵长。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟 以色列 人、 所羅門 不使為夫役、彼乃為其戰士、將帥、車騎長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟 以色列 人 所羅門 不使他們當夫役、使他們作 所羅門 的戰士、將帥、車兵長、馬兵長。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惟有 以色列 人, 所羅門 不使他們當奴僕做工,乃是作他的戰士、軍長的統領、車兵長、馬兵長。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
唯独以色列人,所罗门没有驱使他们为他的工程作奴仆;他们作了他的战士、军长、车兵长和马兵长。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟 以色列 人、 所羅門 不使之服役、乃為戰士、軍長、及車騎之長、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 不使 以色列 族服役。使為武士長、軍士長、車騎長、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所羅門 王沒有讓 以色列 人服勞役,而是讓他們做戰士、將領、戰車長和騎兵長。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
唯獨以色列人,所羅門沒有驅使他們為他的工程作奴僕;他們作了他的戰士、軍長、車兵長和馬兵長。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
至于 以色列 人, 所罗门 没有使他们成为奴仆为他做工,他们是他的战士、军官、战车长、马兵长。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
至於 以色列 人, 所羅門 沒有使他們成為奴僕為他做工,他們是他的戰士、軍官、戰車長、馬兵長。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
惟有 以色列 人, 所罗门 不使他们当奴仆做工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惟有 以色列 人, 所羅門 不使他們當奴僕做工,而是作他的戰士、軍官、戰車長、騎兵長。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
惟有 以色列 人, 所罗门 不使他们当奴仆做工,而是作他的战士、军官、战车长、骑兵长。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所羅門 沒有使 以色列 人作勞工,只叫他們作戰士、官長、馬車長,和騎兵等。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 無喊 以色列 人做苦工,只有喊佢等做戰士、官長、戰車長㧯騎兵。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惟有 以色列 人, 所羅門 不使他們當奴僕做工,而是作他的戰士、軍官、戰車長、騎兵長。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然在 以色耳 子輩中、 所羅門 弗用之為僕輩、以做厥工但伊等為厥戰士、厥諸將之首輩、厥諸車、及諸馬夫之將輩。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
惟有 以色列 人, 所罗门 不使他们当奴仆做工,乃是作他的战士、军长的统领、车兵长、马兵长。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘 所羅門 無互 以色列 人做奴隸做苦工;伊互𪜶做伊的戰士、官長、戰車長、馬兵長。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú Só͘-lô-bûn bô hō͘ Í-sek-lia̍t -lâng chòe lô͘-lē chòe khó͘-kang; i hō͘ in chòe i ê chiàn-sū, koaⁿ-tiúⁿ, chiàn-chhia-tiúⁿ, bé-peng-tiúⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
所罗门没有让以色列人服劳役,而让他们担任他的指挥官、车兵长和骑兵长,组成他的精锐部队;