2 Chronicles 9:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
希兰 的仆人和 所罗门 的仆人从 俄斐 运来黄金、檀香木和宝石。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
戶蘭 之僕、偕 所羅門 之僕、自 阿斐 攜金者、亦攜檀木、寶石、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從 阿妃 運金子來的 戶蘭 的僕人和 所羅門 的僕人、又運了檀香木和寶石來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
希蘭 的僕人和 所羅門 的僕人從 俄斐 運了金子來,也運了檀香木 和寶石來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
希兰的仆人和所罗门的仆人从俄斐把黄金运来,也把檀香木和宝石运了来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
戶蘭 僕與 所羅門 僕、自 俄斐 運金者、亦運檀木寶石、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
希蘭 之僕、偕 所羅門 僕、自 阿妃 載金玉檀木。
Chinese Bible CCB (Traditional)
希蘭 的僕人和 所羅門 的僕人從 俄斐 運來黃金、檀香木和寶石。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
希蘭的僕人和所羅門的僕人從俄斐把黃金運來,也把檀香木和寶石運了來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
希兰 的臣仆和 所罗门 的臣仆从 俄斐 运来黄金,还运来了檀香木和宝石。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
希蘭 的臣僕和 所羅門 的臣僕從 俄斐 運來黃金,還運來了檀香木和寶石。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
希兰 的仆人和 所罗门 的仆人从 俄斐 运了金子来,也运了檀香木 和宝石来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
希蘭 的僕人和 所羅門 的僕人也從 俄斐 運了金子來,又運了檀香木和寶石來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
希兰 的仆人和 所罗门 的仆人也从 俄斐 运了金子来,又运了檀香木和宝石来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
希蘭 王和 所羅門 王的僕人從 俄斐 運金子來,也運來檀香木和珠寶。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
( 希蘭 王㧯 所羅門 王个僕人對 俄斐 運金仔來,也運來檀香木㧯珠寶。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
希蘭 的僕人和 所羅門 的僕人也從 俄斐 運了金子來,又運了檀香木和寶石來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
戶拉麥 之僕與 所羅門 之僕輩、為帶金自 阿腓耳 者、亦帶啞嘞呣㗆木、與寶石也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
希兰 的仆人和 所罗门 的仆人从 俄斐 运了金子来,也运了檀香木 和宝石来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
希蘭 的船員及 所羅門 的船員對 俄斐 運金來,閣帶檀香柴及寶石來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hi-lân ê chûn-oân kap Só͘-lô-bûn ê chûn-oân tùi Gô-hui ūn kim lâi, koh tòa tôaⁿ-hiuⁿ-chhâ kap pó-chio̍h lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
(希兰王和所罗门的官员从俄斐运来黄金,也运来了檀香木和珠宝。