2 Chronicles 9:14 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
此外还有商人、 阿拉伯 诸王和国中各总督送给他的金银。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此外更有商賈、貿易之人、 亞拉伯 諸王、及國之牧伯、進金銀於 所羅門 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
叧外還有商賈、客人、 亞喇伯 諸王、並國中的牧伯、給 所羅門 進金銀。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
另外還有商人所進的金子,並且 阿拉伯 諸王與 屬 國的省長都帶金銀給 所羅門 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
另外,还有从商人和行商运来的,阿拉伯诸王和本国的各总督,都把金银运来给所罗门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此外、又有商賈所進之金、 亞拉伯 列王及其牧伯、亦進金銀於 所羅門 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
此外還有商人、 阿拉伯 諸王和國中各總督送給他的金銀。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
另外,還有從商人和行商運來的,阿拉伯諸王和本國的各總督,都把金銀運來給所羅門。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
此外还有商贩和做买卖的人带来的。 阿拉伯 的诸王和地方的省长们也进献金银给 所罗门 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
此外還有商販和做買賣的人帶來的。 阿拉伯 的諸王和地方的省長們也進獻金銀給 所羅門 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
另外还有商人所进的金子,并且 阿拉伯 诸王与 属 国的省长都带金银给 所罗门 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
另外還有從商人和貿易所收到的,以及 阿拉伯 諸王和各地的省長進貢給 所羅門 的金銀。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
另外还有从商人和贸易所收到的,以及 阿拉伯 诸王和各地的省长进贡给 所罗门 的金银。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
另外還有商人繳納的稅。 阿拉伯 諸王和 以色列 各地區的總督也向他進貢金銀。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
另外還有生理人納个稅。 阿拉伯 該兜王㧯 以色列 逐地區个總督也向 所羅門 進貢金銀。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
另外還有從商人和貿易所收到的,以及 阿拉伯 諸王和各地的省長進貢給 所羅門 的金銀。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
于一年而所來至 所羅門 之金、有六百六十六𠯈啉𠯈也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
另外还有商人所进的金子,并且 阿拉伯 诸王与 属 国的省长都带金银给 所罗门 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以外,伊有對生理人及貿易商收稅金;國內的省長及 阿拉伯 諸個王,攏進貢金銀互 所羅門 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-gōa, i ū tùi seng-lí-lâng kap bō͘-e̍k-siong siu sè-kim; kok-lāi ê séng-tiúⁿ kap A-la-pek chiah-ê ông, lóng chìn-kòng kim-gûn hō͘ Só͘-lô-bûn.
Chinese Traditional ERV 2006
此外,还有商人交纳的税。阿拉伯诸王和各地方长官也要向他进贡金银。