2 Chronicles 9:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王使 耶路撒冷 的银子多如石头,使香柏木多如丘陵的桑树。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王在 耶路撒冷 、使銀多如石、使柏香木多如平原之桑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王在 耶路撒冷 使銀子多如石頭、使柏香木多如平原的桑樹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王在 耶路撒冷 使銀子多如石頭,香柏木多如高原的桑樹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
王在耶路撒冷使银子好象石头,使香柏木好象平原的桑树那么多。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王使銀在 耶路撒冷 如石、香柏多如谷中之桑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
因王富有、 耶路撒冷 人視銀猶石、視柏香木猶原隰之桑。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王使 耶路撒冷 的銀子多如石頭,使香柏木多如丘陵的桑樹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
王在耶路撒冷使銀子好像石頭,使香柏木好像平原的桑樹那麼多。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
王使银子在 耶路撒冷 多如石头,使香柏木像丘陵的西克莫无花果树那样多。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
王使銀子在 耶路撒冷 多如石頭,使香柏木像丘陵的西克莫無花果樹那樣多。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王在 耶路撒冷 使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王在 耶路撒冷 使銀子多如石頭,香柏木多如 謝非拉 的桑樹。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王在 耶路撒冷 使银子多如石头,香柏木多如 谢非拉 的桑树。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在他統治期間, 耶路撒冷 的銀子跟石頭一樣多,香柏木也多得像山丘上的普通桑樹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在佢統治期間, 耶路撒冷 个銀幣像石頭恁多,香柏樹也像高原个桑仔樹恁普遍。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王在 耶路撒冷 使銀子多如石頭,香柏木多如 謝非拉 的桑樹。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且王使銀在 耶路撒冷 為如石、又柏香樹其使之為如低之平地桑樹之盛焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王在 耶路撒冷 使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王統治的期間, 耶路撒冷 的銀親像石頭赫多,柏香柴親像山埔的桑材樹赫多。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông thóng-tī ê kî-kan, Iâ-lō͘-sat-léng ê gûn chhin-chhiūⁿ chio̍h-thâu hiah chōe, pek-hiuⁿ-chhâ chhin-chhiūⁿ soaⁿ-po͘ ê sng-châi-chhiū hiah chōe.
Chinese Traditional ERV 2006
在所罗门王年代,耶路撒冷城内的银子象石头一样普通,香柏木多得象山脚边的桑树。