2 Chronicles 9:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他与祖先同眠后,葬在他父亲 大卫 的城里。他儿子 罗波安 继位。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所羅門 與列祖同寢、葬於父 大衛 之城、子 羅波安 繼之為王、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
所羅門 與他列祖同寢、葬在他父 大衛 的城內、他兒子 羅波安 接續他作王。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
所羅門 與他列祖同睡,葬在他父 大衛城 裏。他兒子 羅波安 接續他作王。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所罗门和他的列祖同睡,埋葬在他父亲大卫的城里;他的儿子罗波安接续他作王。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
與其列祖偕眠、葬於父 大衛 城、子 羅波安 嗣位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所羅門 薨、葬於父 大闢 之邑、子 羅波暗 繼位。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他與祖先同眠後,葬在他父親 大衛 的城裡。他兒子 羅波安 繼位。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所羅門和他的列祖同睡,埋葬在他父親大衛的城裡;他的兒子羅波安接續他作王。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所罗门 与他的列祖长眠,人们把他葬在他父亲 大卫 的城;他的儿子 罗波安 接替他作王。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所羅門 與他的列祖長眠,人們把他葬在他父親 大衛 的城;他的兒子 羅波安 接替他作王。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所罗门 与他列祖同睡,葬在他父 大卫城 里。他儿子 罗波安 接续他作王。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所羅門 與他祖先同睡,葬在他父親 大衛 的城裏,他兒子 羅波安 接續他作王。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所罗门 与他祖先同睡,葬在他父亲 大卫 的城里,他儿子 罗波安 接续他作王。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他死後葬在 大衛 城;他的兒子 羅波安 繼承他作王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所羅門 過身後,葬在厥爸 大衛 个城;佢个孻仔 羅波安 承接佢做王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所羅門 與他祖先同睡,葬在他父親 大衛 的城裏,他兒子 羅波安 接續他作王。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所羅門 遂與厥祖寐、被葬在其父 大五得 之城內、而其子 利何波亞麥 代而繼其國也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所罗门 与他列祖同睡,葬在他父 大卫城 里。他儿子 罗波安 接续他作王。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所羅門 轉去伊的列祖遐了後,埋葬佇伊的老父 大闢 的城。伊的子 羅波安 續接伊作王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-lô-bûn tńg-khì i ê lia̍t-chó͘ hia liáu-āu, bâi-chòng tī i ê lāu-pē Tāi-pi̍t ê siâⁿ. I ê kiáⁿ Lô-pho-an sòa-chiap i choh-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
死后葬在大卫城;他的儿子罗波安继位为王。