2 Chronicles 9:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的百姓真有福气!你的臣仆经常侍立在你面前聆听智言慧语,真有福气!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾群臣有福、爾僕役恆侍爾前、聞爾智慧之言、誠為有福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的臣子是有福的、你的僕人常侍立在你面前聽你的智慧話、是有福的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的羣臣、你的僕人常侍立在你面前聽你智慧的話是有福的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
属你的人是有福的,你的臣仆是有福的,因为他们可以常常侍立在你面前,聆听你的智慧。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾群臣、爾僕役、恆侍爾前、聞爾智慧、甚有福祉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的百姓真有福氣!你的臣僕經常侍立在你面前聆聽智言慧語,真有福氣!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
屬你的人是有福的,你的臣僕是有福的,因為他們可以常常侍立在你面前,聆聽你的智慧。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的臣民多么有福啊!这些常侍立在你面前、聆听你智慧的臣仆,是多么有福啊!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的臣民多麼有福啊!這些常侍立在你面前、聆聽你智慧的臣僕,是多麼有福啊!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的群臣、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的人是有福的!你這些常侍立在你面前、聽你智慧話的僕人是有福的!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的人是有福的!你这些常侍立在你面前、听你智慧话的仆人是有福的!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的僕人多麼幸福啊!他們可以常在你面前聆聽你智慧的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
服事你个人樣般恁有福氣啊!佢等有好常常在你面前聽你智慧个話!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的人是有福的!你這些常侍立在你面前、聽你智慧話的僕人是有福的!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
福哉爾之人也、福哉爾此諸僕、為常侍立于爾前、聽爾之智者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的群臣、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的部屬真有福氣!你的人臣真有福氣!𪜶不時佇你的面前聽你智慧的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê pō͘-sio̍k chin ū hok-khì! Lí ê jîn-sîn chin ū hok-khì! In put-sî tī lí ê bīn-chêng thiaⁿ lí tì-hūi ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
你的臣民多么有福气啊!他们可以经常在你面前聆听你的智慧的训诲。