2 Corinthians 1:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我有这样的把握,所以早就计划去你们那里,使你们有再次蒙福的机会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我既確然知此、素欲就爾、使爾再得益、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我既有這樣盼望、所以從前就要到你們那裏去、呌你們再得著益處。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我既有如此盼望、故前欲往就爾、使爾再得益。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我既然有这样的信念,就打算先到你们那里,使你们再一次得到恩惠,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我既深知這事、所以從前要到你們那裏去、使你們再得着益處、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我據此素欲就爾、俾復獲益、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我既知此、素欲就爾、令爾復獲益、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我既然這樣深信,就早有意先到你們那裏去,叫你們再得益處;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我既然是這樣確信,就早有意先到你們那裏去,叫你們得着第二次的喜樂;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
本乎這種信念,我以前決意來貴處,俾諸位可再一次受惠;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我既然有這樣的信念,就打算先到你們那裡,使你們再一次得到恩惠,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
藉着这样的确信,我早就打算先到你们那里去,使你们能得到两次的恩典 :
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
藉著這樣的確信,我早就打算先到你們那裡去,使你們能得到兩次的恩典 :
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我既然知道這樣、所以素日願到你們那裏去、叫你們再得着利益。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
既然我這樣深信,早就有意先到你們那裏去,讓你們得加倍的益處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
既然我这样深信,早就有意先到你们那里去,让你们得加倍的益处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然有了這樣的確信,我就計畫先去訪問你們,使你們加倍獲得欣慰。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎既然有這種个確信,早就計劃愛先去訪問你等,使你等得到加倍个祝福。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
既然我這樣深信,早就有意先到你們那裏去,讓你們得加倍的益處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余據此尚欲至爾等、使爾等得雙恩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我既深知此、故昔欲就爾、使爾再得益、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
信是之故、我初欲先就爾、令爾重獲恩、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為有此個確信,我才計劃先去訪問恁,通互恁得著加倍的祝福;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi ū chit-ê khak-sìn, góa chiah kè-ōe seng khì hóng-būn lín, thang hō͘ lín tit-tio̍h ka-pē ê chiok-hok;
Chinese Traditional ERV 2006
我对此充满了信心,所以我决定先来拜访你们,好让你们受益两次。