2 Corinthians 11:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
既然许多人凭血气夸口,我当然也可以夸口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有多人以外貌自誇、則我亦自誇、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
既然有許多人照著外貌自誇、我也要自誇了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
既有多人、按外貌自誇、則我亦自誇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
既然有许多人按着世俗的标准夸口,我也要夸口。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
既然有許多人照着外貌自誇、我也要自誇、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既多有依形軀而誇者、則我亦誇矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如眾以外貌自詡、則吾亦可自詡、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
既有好些人憑着血氣自誇,我也要自誇了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
既有好些人按肉體誇耀,我也要誇耀。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
既有許多人誇耀世俗之事,我也要大言炎炎。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
既然有許多人按著世俗的標準誇口,我也要誇口。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
既然有许多人按人的标准 自夸,我也要自夸了,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
既然有許多人按人的標準 自誇,我也要自誇了,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
若是眾人自負那外面的事、我也可以自負了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
既然有好些人憑著血氣在誇口,我也要誇口了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
既然有好些人凭着血气在夸口,我也要夸口了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
既然有那麼多人拿屬世的事來誇口,我也不妨誇口一下。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
既然有恁多人拿屬世界个事情來誇口,𠊎乜愛誇口一下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
既然有好些人憑着血氣在誇口,我也要誇口了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因多以肉而自榮、余亦自榮、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
既有多人按外貌自誇、則我亦自誇矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
依形肉而誇者既多、我將亦誇。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
既有好些人凭着血气自夸,我也要自夸了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
既然有即呢多人啲展屬世的事,我嘛欲展一下。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kì-jiân ū chiah-ni̍h chōe lâng teh tián sio̍k-sè ê sū, góa mā beh tián--chi̍t-ē.
Chinese Traditional ERV 2006
既然许多人都吹嘘他们在世上的生活,因此我也要吹嘘。