2 Corinthians 11:31 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶稣的父上帝永受称颂,祂知道我不撒谎。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我主耶穌基督之父、永可頌之天主、知我不誑言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我主耶穌基督的父、永遠可稱頌的天主、曉得我不說謊。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我主耶穌基督之父、永遠可稱頌之 神、知我不言謊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶稣的父 神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我主耶穌基督的父、永遠可頌的上帝、曉得我不說謊、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
永頌之上帝、主 耶穌 之父、知我不誑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
恆久可頌吾主 耶穌 基督 之父上帝、知吾不偽矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那永遠可稱頌的主,耶穌的父上帝,知道我不說謊。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
那永遠可稱頌之主耶穌的神與父知道我不說謊。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
主耶穌的父 神,即那位被歌頌以迄萬世者,知道我不說謊!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶穌的父 神是應當永遠受稱頌的,他知道我沒有說謊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主耶稣的神与父——永远当受颂赞的那一位,知道我不是在说谎。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主耶穌的神與父——永遠當受頌讚的那一位,知道我不是在說謊。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我主 耶穌 基督 的父、永遠可稱頌的上帝、曉得我的說話不假的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那永遠可稱頌之主耶穌的父上帝知道我不說謊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那永远可称颂之主耶稣的父上帝知道我不说谎。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們的主耶穌的父上帝是那位永遠當受頌讚的;他知道我不撒謊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
應該永遠受稱頌个、𠊎等主耶穌个阿爸上帝,佢知𠊎無講花撩。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那永遠可稱頌之主耶穌的父 神知道我不說謊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神吾主 耶穌   基督 之父、永為祝者、其知余弗謊。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我主耶穌基督之父、永遠可頌之上帝、知我不言謊、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
永頌之上帝、主 耶穌 之父識我不謊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那永远可称颂之主耶稣的父 神知道我不说谎。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
咱的主耶穌的父上帝 — 願伊永遠得著稱讚 — 伊知我無講白賊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lán ê Chú Iâ-so͘ ê Pē Siōng-tè — goān I éng-oán tit-tio̍h chheng-chàn — I chai góa bô kóng pe̍h-chha̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
愿上帝,主耶稣之父,永远得到祝福。他知道我没有撒谎。