2 Corinthians 11:32 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在 大马士革 的时候, 亚哩达 王手下的总督吩咐人把守城门,要逮捕我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 大瑪色 、 亞利他 王之邑宰、守 大瑪色 城、欲執我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 大馬色 城裏、 亞哩達 王手下的官、把守 大馬色 城、要捉拏我、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在 大馬色 城中、 亞哩達 王之官、守 大馬色 城、欲執我、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在大马士革,亚里达王手下的总督把守着大马士革城,要拘捕我,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在大馬色、亞哩達王的邑長、把守大馬色城、要捉拿我、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
在 大馬色 亞哩達 王之邑宰、嚴守其城以捉我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 大馬色 亞哩達 王之邑長守城、欲執我、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在大馬色,亞哩達王手下的總督,把守大馬色城,要捉拿我。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在大馬色亞哩達王手下的提督把守大馬色城,要捉拿我;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在大馬色,亞哩達王的總督防守大馬色城,要逮捕我;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在大馬士革,亞里達王手下的總督把守著大馬士革城,要拘捕我,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在 大马士革 , 阿瑞塔斯 王的总督看守了 大马士革 城,要抓 我,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在 大馬士革, 阿瑞塔斯 王的總督看守了 大馬士革 城,要抓 我,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在 大马士革 的 亚哩达 王手下的提督把守 大马士革 城,要捉拿我,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
在 大馬色 邑、 亞哩達 王所設的邑長、把守城門、要捉拿我、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 大馬士革 的 亞哩達 王手下的提督把守 大馬士革城 ,要捉拿我,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 大马士革 的 亚哩达 王手下的提督把守 大马士革城 ,要捉拿我,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當我在 大馬士革 的時候, 亞哩達 王手下的總督派警衛把守各城門,要逮捕我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在 大馬士革 个時, 亞哩達 王手下个總督派警衛掌等城門,想愛捉𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 大馬士革 的 亞哩達 王手下的提督把守 大馬士革城 ,要捉拿我,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
大馬士古 之督憲 亞利大 王所立者、緊守 大馬士古 城欲捉余、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在 大馬色 、 亞哩達 王之邑宰守城、欲執我、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
在 大馬色 、 亞里達 王之方伯、守 大馬色 人之邑、將執我、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在 大马士革 的 亚哩达 王手下的提督把守 大马士革 城,要捉拿我,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我佇 大馬士革 的時, 亞哩達 王手下的總督派守衛顧守城門,欲給我掠,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tī Tāi-má-sū-kek ê sî, A-lí-ta̍t -ông chhiú-ē ê chóng-tok phài siú-ōe kò͘-siú siâⁿ-mn̂g, beh kā góa lia̍h,
Chinese Traditional ERV 2006
我在大马士革时,亚哩达王手下的总督看守该城,要逮捕我,他在城里到处布置了警卫。