2 Corinthians 11:5 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我想,我一点也不比那些“超级使徒”差。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我自思、凡事不亞於至大之使徒、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我想我凡事都不在極大的使徒以下。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我自思、凡事皆不在極大之使徒以下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但我认为自己没有一点比不上那些“超等使徒”;
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我想我凡事都不在至大使徒之下、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我自謂不亞於至大使徒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我自謂不亞於至大使徒、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因我想,我一點不在那些最大的使徒以下。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
其實我估量,在那些最大的使徒中我一點不至落後。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我認為自己無一事是居於那些超級使徒之後的;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但我認為自己沒有一點比不上那些“超等使徒”;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
实际上,我认为自己没有一点赶不上那些“超级使徒 ”。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
實際上,我認為自己沒有一點趕不上那些「超級使徒 」。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我打諒就是極大的使徒、我也不讓他的、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但我想,我一點也不在那些超級使徒以下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但我想,我一点也不在那些超级使徒以下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我相信我沒有哪一點比不上你們的那些「超等使徒」!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎毋相信𠊎有㖠一點比毋上該兜所謂个「超級使徒」!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但我想,我一點也不在那些超級使徒以下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
益余憶吾行弗下于至大使徒輩、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我思我凡事皆不在至大使徒之下、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
夫我自謂無所後於彼過大之使徒。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但我想,我一点不在那些最大的使徒以下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及許個「超級使徒」比,我想我一屑仔都無較輸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kap hiah-ê “chhiau-kip sù-tô͘” pí, góa siūⁿ góa chi̍t-sut-á to bô khah su.
Chinese Traditional ERV 2006
我丝毫不觉得我比你们那些“超级使徒”低微。