2 Corinthians 12:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
请问,在我派到你们那里的人当中,我借着谁占过你们的便宜呢?
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然我遣人就爾、曾藉誰取爾財乎、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但我差人到你們那裏去、藉著誰取過你們的財麽。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但我遣人就爾、曾藉誰取爾之財乎。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我派到你们那里去的人,我借着谁占过你们的便宜?
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而我差人到你們那裏去、藉着誰取過你們的財呢、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣人就爾、豈因之賺爾乎、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然吾豈遣人取爾財乎、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我所差到你們那裏去的人,我藉着他們一個人佔過你們的便宜麼?
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我曾藉着差到你們那裏之中的任何人佔了你們的便宜麼?
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然則我曾假手於任何派至貴處的人詐取過你們嗎?
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我派到你們那裡去的人,我藉著誰佔過你們的便宜?
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
难道我曾经藉着派到你们那里去的人,对不起你们吗?
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
難道我曾經藉著派到你們那裡去的人,對不起你們嗎?
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我所差到你们那里去的人,我借着他们一个人占过你们的便宜吗?
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但我豈是差人取你們的財嗎。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉著他們中的任何人佔過你們的便宜呢?
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我所差遣到你们那里去的人,我何曾藉着他们中的任何人占过你们的便宜呢?
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我利用過派到你們那裡去的人佔你們的便宜嗎?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎派去你等該位个人,𠊎敢識利用佢等來批你等麼介麼?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我所差遣到你們那裏去的人,我何曾藉着他們中的任何人佔過你們的便宜呢?
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
余用所差至爾等之何人、以哄騙汝曹取利是否、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然我遣人就爾、藉誰曾取爾財乎、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我遣人就爾、何嘗由之賺爾乎。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我所差到你们那里去的人,我藉着他们一个人占过你们的便宜吗?
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我豈有派什麼人去給恁偏?
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiám ū phài sím-mi̍h-lâng khì kā lín phiⁿ?
Chinese Traditional ERV 2006
我用派去的人欺骗过你们吗?没有!