2 Corinthians 13:14 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿主耶稣基督的恩典、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主耶穌基督之恩、天主之愛、聖神之感、常偕爾眾、阿們、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願主耶穌基督的恩惠、天主的慈愛、聖靈的感動、常在你們眾人中間。阿們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
願主耶穌基督之恩惠、 神之慈愛、聖靈之感動、常在爾眾中間。阿們。 使徒保羅達歌林多人後書終
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿主耶稣基督的恩惠, 神的慈爱,圣灵的契通,常与你们众人同在。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
願主耶穌基督的恩、上帝的愛、聖神的感動、常在你們眾人中間、亞門、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願主 耶穌 基督之恩、上帝之愛、聖神之感通、偕爾眾焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾得主 耶穌 基督 之恩、上帝之愛、共享聖神之助、心所願也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
願主耶穌基督的恩惠,上帝的慈愛,聖靈的交通,常與你們眾人同在。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
願主耶穌基督的恩惠,神的愛原,和聖靈的團契與你們眾人同在。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
伏願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的交感,常與你們全體相偕!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动 常 与你们众人同在!
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
你們得主 耶穌 基督 的恩典、上帝的疼愛、共享聖神的幫助、正是我心所願意的咯。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
吾主 耶穌   基督 之恩、及神之仁愛、及聖神之共通、與爾眾偕焉。啞𠵘。 聖 保羅 與 可林多 輩第二書卷六終
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
願主耶穌基督之恩、上帝之愛、聖神之感動、常在爾眾中、亞門、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
主 耶穌   基督 之恩、及上帝之愛、聖神之共與、其偕爾眾。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动 常 与你们众人同在!
Chinese Traditional ERV 2006
愿主耶稣基督的恩典与你们同在,愿上帝之爱与你们同在,愿圣灵的友情与你们同在。