2 Corinthians 2:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
免 撒但 計勝我儕、蓋其詭謀、我儕無不知之矣、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
免得 撒但 勝過我們、因為我們並非不知道他的詭計。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
免致 撒但 勝我等、因我等並非不知其詭計。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
免得撒但有机可乘,因为我们并不是不晓得他的诡计。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
免得撒但用計勝我們、因為我們不是不曉得他的詭計、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
免 撒但 取便於我、蓋其謀我非不知也、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
免 撒但 計勝我、蓋其謀、我無不知之矣、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
免得撒但趁着機會勝過我們:因我們並不曉得撒但的詭計。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
免得撒但趁着機會勝過我們;因為我們並非不曉得牠的詭計。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
否則吾人將被撒但利用,而吾人固非不知撒但的詭計。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
免得撒但有機可乘,因為我們並不是不曉得他的詭計。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
免得被 撒旦 占了上风,因为我们不是不明白它的意图。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
免得被 撒旦 占了上風,因為我們不是不明白它的意圖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
省得 撒但 算計贏了我們、他的計策我們沒有不知道的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
免得撒但趁著機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不知道他的诡计。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
免得撒但佔了優勢,因為我們對撒但的詭計知道得很清楚。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
免得𠊎等被撒但較贏,因為𠊎等盡清楚撒但个詭計。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
免得撒但趁着機會勝過我們,因我們並非不知道他的詭計。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以免[口撒][口但]獲利吾上、蓋余不昧厥詭計。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
免 撒但 計勝我等、因我等非不知其詭謀也、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
免 撒但 計勝我、蓋其志念我無不知之矣。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
免得撒但趁着机会胜过我们,因我们并非不晓得他的诡计。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
按呢才免互撒旦給咱偏去,因為咱真清楚撒旦的詭計。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Án-ni chiah bián hō͘ Sat-tàn kā lán phiⁿ--khì, in-ūi lán chin chheng-chhó Sat-tàn ê khúi-kè.
Chinese Traditional ERV 2006
我这么做,为的是不让撒旦占上风,因为我们对他的企图很清楚。